藏金潭夺宝
笠饬恕R桓鲇芯榈奈鞑颗W谢岫源舜笪饣鸬摹U庵致痪暮芸赡芏园踩斐赏玻踔猎谟械那榭鱿禄岣尤寺淼纳踩丛帜选J撬脑鹑文兀荒苁悄歉龃潞沤谢柰坊枘缘娜怂傻摹R蛭挥心歉龌柰坊枘缘哪谥队锌赡茏龀稣庵植恍⌒牡氖吕础C荒宰印蛑笔敲荒宰樱〉蔽夷宰永锍鱿终飧龃适保睦锖孟翊チ说缢频摹?br /> 为什么?
他们说到一个名字叫拉赫纳,拉赫纳是我以前的旅行同伴哑巴鱼的姓,他有一个亲戚在美国,他年轻时就经常表现出昏头昏脑的样子。我来不及接着想这个问题,因为温内图已经在我前面很远了,我得赶紧追上他。我把马刺收起来,用力地向前爬去。
火堆的火越来越大,越来越亮,把营地的周围照得通亮。营地是一条狭窄草地的终点,两侧是两排灌木丛。北面的一排灌木丛中间有几个豁口,火光就是从这几个豁口透射到平原上的。
牧师和他的同伴爬到北侧的灌木丛,我们不得不选择南侧的灌木丛。等我们绕个弯子到达我们的位置,那两个人早趴在那里了。我们从灌木树枝底下钻过去后便在那里等应该出现的信号。信号是什么,我们不知道。
到达窃听的位置,对我们来说不困难,因为坐在火堆旁的三个人讲话声音很大,我们只要注意不弄出声响,他们根本就听不到,但关键是不能被牧师他们发现。幸运的是,对面的那两个窃听人只顾自己,没有去注意我们所隐藏的灌木丛。
那三个人坐在火堆旁,脸朝着草地。这肯定是那个叫爱格利的同伙安排的,好让他的同伙容易看到那两个不懂事的家伙。他蹲在那里,背朝着丛林。一边说话,一边用眼睛一个劲地往树丛里瞧,当然是在找那两个窃听人了。
在火的那边,坐着瘦削的脸上布满了皱纹的老人,他的骨架却透出一股力量。他的颧骨很高,宽阔的下巴向里缩着。嘴唇很薄,没有血色,一副很贪婪的样子。头上稀稀拉拉长着几根灰头发,额头很窄,一双小小的、几乎没有眉毛的眼睛,显得不很安宁,滴溜溜地转来转去。几根乱糟糟的胡须更让人觉得这是一张难看的脸。
这个老头身上穿着灰褐色的衣服,穿着长马靴,戴着一顶宽边的帽子,身边放着一支枪,这还不是他惟一的武器,我看到他腰里还别着一把刀和两支手枪,他一定是那个伯父了。老头挡住了我们的视线,一时看不到那个内侄的脸,他的穿着和武装与他的伯父一样。他在转头时,我看到了那短胡子。
爱格利穿着皮裤,在皮背心外面套着一件厚厚的短大衣。他也有一支枪,一把刀和两支枪,在他的腰带上还挂着好几个包,里面大概装有西部牛仔习惯携带的小东西。我认出他就是那个我在韦斯顿旅店里看到过的陌生人。正当我观察他的时候,听到一个沙哑的叫声,没经验的人一定以为是天上的老鹰或乌鸦在叫,可我听出那是对面树丛里发出的。爱格利做了个不用担心的动作。
“一只老鹰,现在还醒着?也许它受到了惊吓?谁把它给吓着了呢?可能是人。但我们在这里都已经搜查了一遍,没找到什么痕迹。我们还是小心点好,把火灭了吧!”
一只老鹰的叫声既然可以听到,那就在附近,有人把它惊吓了,那这人也就在不远处,怎么会发现不了这里的火堆呢?把火灭了,这个措施实在没什么效果,并且采取得也太晚了。一个真正的西部牛仔是不会这样做的,他会赶紧跳起来钻进树林子里去,免得吃子弹,他会在黑暗的保护下去寻找受干扰的原因。但爱格利什么也没干,只是把燃烧着的木块拨拉开,把火灭掉,然后说;
“好了,现在没人能发现我们了,我们可以放心地继续聊天。”
其实,这一叫声是一个约好的暗号,现在准备要掏那个老人的心里话了。可他自己一点儿也不知道,他的性命安危全看他现在是怎么回答的了。
“真的有人把老鹰惊动了?”老人打听道。
“是的,有可能,但也很可能根本不是人惊吓的。那么晚了,谁还来这偏僻的地方?每个人都没等天黑就把自己的宿营地找好了。我之所以把火灭了,是因为我觉得应该小心点儿。我们等会儿还可以把火点起来。也许那只老鹰,或者不知道是什么东西,只是在睡梦中叫了一声而已。”
“我心里正惦记着雪伯特先生和柯纳先生。”
“为什么?”
“因为他们两人到这里来,在黑暗中摸来摸去会找不到我们。”
““这倒也是,我们等会儿还得把火点起来。”
“我对他们有没有找到麋鹿很感兴趣。”
“我怀疑他们找不到。这样一头鹿一跑就是几里路。还有一个问题是,在这种地方能不能悄悄地接近它。我们的同伴只有几小时时间,又不能离我们太远了。我可以肯定地说,他们什么也没打到。”
“本来也没这个必要,我们还有足够的肉。他们应该让麋鹿跑了算了。于坐在这里,一点儿意思也没有。”
“我不是一直在和你说话吗?这也没意思?”
“有是有,但我想讨论讨论藏金潭的事。柯纳和雪伯特要比你知道得多。”
“他们比我也多知道不了多少。你好像更信任他们,有点不信任我。”
“更信任倒也没有,你们几个都一样。但雪伯特先生第一个说起藏金潭的事,我又是和柯纳先生签的合同。我提供的可是一个大数目呀。”
“你在为此担心吗?”
“担心?担心的只是你们有没有弄错,金窟窿里到底有没有金子。”老人说。
“没有别的担心了?”
“没有。”
“真的没有?”
“你为什么这么问呢?我还有什么好担心的呢?”
“哼,我要告诉你一件事,你愿不愿意向我保证不把我出卖了?”
“好的。什么事呀?搞得那么神秘。”
“你知道我和雪伯特、柯纳签的合同吗?”
“我只知道你从我支付的款额中分得一部分。”
“好的。但我还到过藏金潭的上面,你知道吗?”
“不知道,我第一次听说。”
“我只是陪伴他们,因为他们两人不是西部牛仔,有我这个有经验的人不是更好。我因陪伴将得到一笔酬金,如果一路很顺利的话,也许还可能加一点。就这点而已。挖上来的金块,跟我一点儿关系也没有。”
“噢,是这样的吗?”
“是这样的。因此我脑子里在想,柯纳和雪伯特对你会不会有什么不诚实的企图?”
“不诚实的企图?为什么?”老人有些吃惊。
“是这样的……是……潭里根本就没有金块呢?”
“你见鬼了吧,先生?如果那里没有金块,那他们两个大男人还跟我签什么合同?”
“想谋你的钱呗。”
“你不要把我看成傻子,我在合同上签字就没有一点安全意识?”
“当然这是不会的。”
“我看到过天然纯金块,有鸽蛋那么大。”
“真的?”
“真的,潭里有金子,有的是。但在没有让我相信那里有金子之前,我是不会先付钱的。难道我受骗了不成?”
“还不能这么说。但是为什么雪伯特和柯纳把藏金潭卖了呢?为什么他们自己不去打捞这些天然纯金块呢?”
“因为他们对野蛮西部知道得不多,想稳妥一点儿。不过我倒感到很奇怪,你这么个西部牛仔怎么不了解找金子的人的习惯呢?”
“什么习惯?”
“他们把藏宝地卖掉,为了再去找新的藏宝地。”
“对!对!这是对的!”
“你好像对你的两位同伴不很信任?”
“我?我想得比你多了点儿。你说的对。”
“你为什么这样以为呢?”
“因为你昨天和前天说的多是气话。”
“我没有这样想过!我认定我自己的理。如果你有那么些傻乎乎的想法,还是算了吧。柯纳先生和雪伯特先生是高尚的人,我愿意相信他们。我告诉你,我可是个会认人的人,凡与钱有关的事,我从来没被人骗过。我会告诉他们你对我谈的话。”
这时,爱格利装出一副很害怕的样子,叫道:
“你不能这样干呀,拉赫纳先生!”
“那是我应该干的。”
“我请求你不要说出去。你想想看你会给我带来什么样的伤害噢!”
“是的,你将被撵走。”
“这我只是跟你说说的呀。”
“算啦!我就不说出去吧,我还准备以其他的方式来感谢你的好意。”
“什么方式?”
“你刚才说你只拿陪伴的酬金,那些金块与你无关。我想办法让你也与金块有关,并且我还这样想:你陪我们来去,你认识了金窟。等我回到家,雇些劳动力,买些工具或机器,去开发这块宝地,我想把你也带上。你有兴趣吗?”
这位贪婪的老家伙还挺聪明。他知道爱格利认识了金窟,他就可以告诉别人,或自己来挖,等买下这个金窟的人付了钱再返回来时,这里已被挖掘一空了。为了防止发生这种事,老拉赫纳不得不将爱格利拉进来,把他当便宜劳动力使就是了。这个老头很狡猾,可爱格利更狡猾,他装出特别高兴的样子,说:
“那我就把这当真的了,拉赫纳先生。因为我早就厌倦了东问西荡,我很希望找到一个收入还可以的工作,现在可有人帮我忙了。至于我干什么,你付多少钱,我们以后再谈。”
“好的,以后再谈。我们先到上面去,看看洞有多大和有多少金块。是这样吗,海尔曼?怎么啦?”
这是在问那个内侄。我竖起耳朵,不想错过那人回答的每一个声音。
我是想从他的回答中辨别声音,是哑巴鱼?或不是他?
“是的。”那人毫无气力地口答道。
遗憾的是,这个短短的回答没有证明什么。“是的”,每个人说出来都是这个声音,我无法听出这个声音是不是我已经很长时间没有听到过的声音。
“喂,又有什么怪念头了?”老头问道,“你总是漫不经心。你现在又在想什么了?我很想知道。”
这话很生硬,如果平时都是用这种口气和他的内侄说话,可见他们之间的关系不那么融洽。
“我还在想我的马刺。”那人回答道,“它们丢了。”
“丢了?为什么丢了?你这是什么意思?”
“它们丢了。”
“从脚上掉的?”
“不是。”
“见鬼。马刺当然不可能从靴子上丢掉。在脚后跟上摸摸看,可能还在吧。”
“我已经摸过,就刚才摸的,根本就没有。我把它们退下来交给你保管,但你太健忘了,伯父。你在口袋里摸摸看,它们也许在里面。”
“我口袋里有个鬼,但没有你的马刺。那个鬼不是前天还跟我吵了一架吗?他说我的枪是他的。昨天,他吃完了自己的那份向后也把我的那份吃光了,还埋怨说给他太多了,今天,他又把马刺丢了。你把马刺拿下来干什么?”
“当时,我的马擦得太厉害了。我怕稍有不慎,它便惊跳起来。所以,我宁可把马刺全部取下来,让你保管它们。如果你的口袋里没有,那它们就是丢了。”
“我丢的?给我住嘴!小家伙,实在没耐心来对付你!”
“伯父,犯不着这么激动!你也是没办法,你眼下太分神了。这也许是家族里的毛病,我的几个姐妹也有这个缺陷。”
“请不要把我和你的姐妹联系在一起!这你都给我讲了上百遍了,我也不止一次地向你说明了她们都是极细心的姑娘,而你呢,空壳脑瓜一个,干出种种傻事,还推到她们身上。我已经把欠你们的债还清了,还把你弄到这里,想让你变成一个有用的人。可是你真让我生气!你呀,没脑髓。”
“亲爱的伯父,再别向我提你寄给我父亲的那笔微不足道的款子了!你知道,你的话太伤我了。”
“你说是一笔微不足道的款子?200美元,这是一笔小款子吗?是的,当然,一个像你那样一无所有的人,一个穷读书人,竟然给一个游荡妇女20塔勒,还有,谁知道你还送了多少荷兰盾,你这种人对钱的价值一窍不通。”
“那不是我,而是我的朋友萨普送的。”
“朋友?他还算你的朋友?荷兰盾也有你一份。你不是跟我说过好几次了,你今天还在怀念这个没有用的人,就是他把你带坏了。”
这时,内侄十分生气地吼道:“住嘴,伯父!不要用这种方式来污辱我的萨普!你知道,这一点是不容你玷污的。我要是早跟他在一起,现在也就不至于在这野蛮的西部瞎撞了,他现在在家里一定有个很好的工作。我们俩虽然见不着面,但他在我心里还占据着一