业余侦探1 无人生还(童谣谋杀案、孤岛奇案、十个印第安小孩)





            洛尔急忙把他发现的事情解释了一遍。隆巴德的眼睛一亮。“阿姆斯特朗,是
            吗,是吗?那么说是他了,这只小鸽子!”他走到阿姆斯特朗的门口。“对不
            起,布洛尔,我对什么都不能轻信。”
                他重重地敲了几下房门。“阿姆斯特朗,阿姆斯特朗。”
                没有回答。隆巴德跪在地上从钥匙孔里往里窥视了一下,然后谨慎地把小手
            指伸进锁孔。他说:“钥匙不在门里面。”
                布洛尔说:“也就是说,他从外面锁的门,把钥匙带走了。”
                菲利普点点头说:“干得很谨慎。我们去找他,布洛尔,这次我们可要抓住
            他,用不了一分钟。”
                他朝着维拉的房间喊:“维拉。”
                “哎。”
                “我们去追阿姆斯特朗,他出去了。不论有什么情况也不要开门,懂吗?”
                “哦,我懂。”
                “如果阿姆斯特朗回来说我死了或布洛尔被杀了,不要理他,明白吗?除非
            我和布洛尔一起叫你,否则别开门。明白了吗?”
                维拉说:“明白了,我还不至于那么没脑子。”
                隆巴德说:“那就好。”
                他走回来对布洛尔说:“现在——跟上他!要快!”
                布洛尔说:“我们顶好当心些,记住,他手里有一枝手枪。”
                菲利普咯咯一笑,跑下楼梯。他说:“这你可错了。”开大门的时候,他评
            论说:“你看,插销推了进去,他想这样回来的时候可以方便些。”又说:“那
            枝枪已经在我这里了。”一边说,一边把手枪从衣袋里抽出一半。“这是今天晚
            上在我抽屉里发现的。”
                布洛尔猛地停在门口,面色变了。菲利普看出这一点,不耐烦地说:“别犯
            浑,布洛尔!我不会对你开枪的!如果你要愿意你就回去把自己锁在屋子里。我
            去找阿姆斯特朗!”他冲进外面的月色中,布洛尔踌躇了片刻也跟了出去。他寻
            思着,“我反正要搞清楚,况且……”况且在这之前他也对付过那些带有手枪的
            罪犯。布洛尔也可能欠缺点儿别的,但是绝对不缺乏勇气。见到危险,他会毫不
            犹豫地迎上前去。对于公开的危险他从不退缩,他怕的就是那种带有超自然色彩
            的东西——不知来自何方的危险。
            
                                              六
            
                维拉留在房里等待结果。她起身穿好衣服,向房门瞟了几眼。房门非常结
            实,上着锁,插着插销,门把手底下还顶着一把橡木椅子,不可能从外面撞开。
            阿姆斯特朗身体并不强壮,要想破门而入是绝对办不到的。如果阿姆斯特朗打算
            害人,他一定使用狡计,而不是借助暴力。
                她百无聊赖地坐在那儿设想阿姆斯特朗可能采用的手段。他很可能像菲利普
            分析的那样,声称那两个人中有一个死了。也许他假装受了重伤,呻吟着爬到她
            门口。
                还有其它各式各样的可能性。譬如说,告诉她房子着火了……不错,这很有
            可能。把那两个人诱出别墅,然后在地上洒上些汽油,再把房子点着。于是她就
            像白痴一样,被禁锢在房子里等死。维拉走到窗口,还好,在迫不得已的时候可
            以从这里逃命。只不过要摔一下——好在近旁有一个花坛。
                她坐下来拿起日记,用清晰秀丽的字体写起来,反正要消磨时间。
                突然,她周身一紧,她听到一个声音,好像楼下什么地方的玻璃被打碎了。
            但是当她支起耳朵仔细去听的时候,那声音又消失了。
                她听见——也许是幻想自己听见吧——鬼鬼祟祟的脚步声,吱吱嘎嘎的楼梯
            声,习习索索的衣服声……但这一切都无法确定。她得出结论同刚才布洛尔的一
            样,这些声音纯粹出于自己的想像。
                但就在这个时候,她又听到一种实实在在的声音。有人往楼上走,窃窃私
            语,坚定的脚步登上了楼梯,一扇门打开又关上,脚步走上了顶楼,接着顶楼上
            发出更多的声响。最后,脚步声又沿着走廊向她的卧室这边走来。隆巴德的声音
            问道:“维拉,你没事吧?”“没事,外面发生什么事了?”布洛尔的声音说:
            “可以让我们进去吗?”维拉走到门旁,搬开椅子,拧开门锁,拉开门拴,把门
            打开。
                进来的两个人气喘吁吁,脚和裤腿都湿淋淋地淌着水。
                她又问了一遍:“发生什么事了?”
                隆巴德说:“阿姆斯特朗失踪了。”
            
                                              七
            
                维拉叫了出来:“什么?”
                隆巴德说:“从这个岛上消失了。”
                布洛尔赞同说:“消失了——这个词用得好,像魔术一般地消失了。”
                维拉不耐烦地说:“胡扯!他一定藏在哪儿了!”
                布洛尔说:“不,不可能!我可以向你保证,这个岛上没有隐藏的地方,光
            秃秃的,一目了然。今天夜里月光和白昼一样亮,可就是找不到他。”
                维拉说:“他又折回别墅了吧。”
                布洛尔说:“我们也这么想过,刚刚搜了一遍。当然了,你肯定听到了,告
            诉你,他不在,他不见了——彻底消失了,溜之乎也……”
                维拉怀疑地说:“我不信。”
                隆巴德说:“亲爱的,这是真的。”他顿了一下,又说,“还有另一件小小
            的事。餐厅窗户有一块被打碎了,桌上也只剩下三个小瓷人了。”
            
            
                    上一章               下一章               回首页
            
            
                出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)孤岛奇案第十五章
            
                                           第十五章
            
                                              一
            
                三个人坐在厨房里吃早餐。外面,太阳正在冉冉升起,这是晴朗的一天。风
            暴己经过去了。随着天气的改变,岛上囚徒们的情绪也改变了。他们觉得像刚刚
            从恶梦中清醒过来一样。危险依然存在,但这是白昼的危险。昨天狂风怒吼时他
            们像裹在厚毛毯里动弹不得似的恐惧气氛已经消失了。
                隆巴德说:“今天我们可以在岛的最高处用一面镜子试着发发信号。我希望
            哪个在峭壁上游玩的小家伙能有脑子认出SOS的信号。晚上我们还可以点起一堆
            篝火——只是木柴不多了——他们很可能认为这里大家都在唱歌跳舞,尽情狂欢
            呢。”
                维拉说:“肯定有人认得摩尔斯电码,到不了晚上就会有人把我们搭救出
            去。”
                隆巴德说:“天是晴了,海可并没完全平静。多大的浪啊!明天天明之前,
            他们的船是无法在这个岛靠岸的。”维拉叫道:“在这个岛上再过一夜!”隆巴
            德耸耸肩膀:“还是面对现实的好!有二十个小时就差不多了。如果我们能坚持
            过去,我们就胜利了。”布洛尔清清嗓子,说道:“阿姆斯特朗出了什么事,这
            一点我们最好查清楚。”
                隆巴德说:“唔,我们已经有一个证据,餐桌上只剩下三个小瓷人了。看来
            阿姆斯特朗已经不在人世了。”
                维拉说:“那为什么没找到他的尸体呢?”
                布洛尔说:“说得对。”
                隆巴德摇摇头说:“真他妈的怪——想不通。”
                布洛尔疑虑地说:“他可能被扔进海里了。”
                隆巴德严厉地说:“谁扔的?你还是我?你看见他从前门出去了,你回来在
            我房里找到我。我们一起出去找寻他。我又从哪来的时间杀死他,再背着他的尸
            体在岛上转?”
                布洛尔说:“我不明白。可我知道一件事。”
                “什么事?”隆巴德说。
                布洛尔说,“那枝手枪。你的那枝枪。它现在掌握在你手里。没有什么迹象
            表明它不是一直在你手里。”
                “我说,布洛尔,我们都一个一个搜过了。”
                “是的,你事前把它藏了起来,事后又立刻取回来。”
                “我的傻兄弟,我问你发誓它是被放回我的抽屉的。当我发现它又回到我抽
            屉里的时候,我一辈子也没有那么吃惊过。”
                布洛尔说:“你要我们相信这种事!阿姆斯特朗也好,其他某个人也好,到
            底为什么要把它放回原处呢?”
                隆巴德无可奈何地耸耸肩膀:“我一点也不理解。这是发疯,世界上最意料
            不到的事,毫无道理。”
                布洛尔赞同道:“是的,毫无道理。你可能应该编一个更好一点儿的故事。”
                “更能证明我说的是实话,对吗?”
                “我不这么看。”
                “你不愿意。”菲利普说。
                布洛尔说:“听着,隆巴德先生,如果你是一个正人君子,像你现在装的这
            样……”
                菲利普嘲讽道:“我什么时候自称为正人君子了?没有,说实话,我从没这
            么说过。”
                布洛尔不依不饶地说:“如果你说的是真话——只有一条方法可行。你拿着
            手枪就意味着克莱索恩小姐和我都在你的手心里攥着。公正的方法是把手枪和那
            几样东西一起锁起来——钥匙仍然是你、我各一把。”
                菲利普·隆巴德点着一枝香烟,一边喷着烟,一边说:“别在这儿痴人说梦
            了。”
                “你不同意吗?”
                “嗯,我不同意。手枪是属于我的,我要用它自卫——我得带着它。”
                布洛尔说:“照这样的话我们就不得不下一个结论了。”
                “什么结论?我是U。N。欧文?随你的便。可我问你,假如就是这么回事,为
            什么我昨天晚上不用枪打你?我可以有二十次以上的机会。”
                布洛尔摇摇头,说:“我不明白——不过这倒是实情。你一定有其它原因。”
                维拉一直没有发表意见。她心里一震,说道:“我觉得你们表现得就像一对
            白痴。”
                隆巴德看了看她。“什么意思?”
                维拉说:“你们忘了那首儿歌。你们没看到这里还有一条线索可寻?”她意
            味深长地背诵道:“四个小印第安孩子乘船出海,一个失足落水,被一条青鱼吞
            咽。”
                她继续说:“一条青鱼(路上的一条青鱼是英语中的一句成语,意思是障人
            视线的事物——译者注)……这是极为重要的线索。阿姆斯朗没有死……他拿走
            了那个小瓷人使你们觉得他已经死了。你们爱怎么说就怎么说……阿姆斯特朗还
            在这岛上。他正是扔在路上的一条青鱼,为了吸引你们?