日暮





  弗利芒不温不火地说:〃我们知道你希望自己对老百姓能产生一定影响,并且永远不会放弃这么做。在黑暗和大火来临之前,你没有办到;当你手里拿着从白天渐渐过渡到黑暗的那些相片时,你还会努力去完成,你要给幸存者拿出一个理性的解释把你信仰中假定的证明搁置在一个安全之地,这样在下一个忏悔年要结束时,你在科学领域的追随者们就能领先一步,引导人类阻止黑暗的发生。〃 
 



18
 
  〃有人一直在说个不停。〃比尼小声说。
  弗利芒继续说道:〃很显然,所有这一切都对蒙迪尔71的兴趣产生了不良影响,因为蒙迪尔71是由众神委派的预言家,他要带领全人类度过即将来临的那段时期。〃〃该谈点儿正事啦!〃阿瑟说,口气中带着一丝冷漠。
  弗利芒点点头。〃这就是正事。你们想用那些可恶的仪器来获取资料,这个打算既考虑不周又亵渎神明,必须得停止。我惟一遗憾的是没能亲自用双手捣毁那可恶的设备。〃〃你脑袋里想的就这些?这可对你没什么好处。我们所有的资料,除了现在我们正搜集的直接资料外,其它的资料都已经安全地藏好了,而且不可能遭到别人的毁坏。〃〃把它弄出来,毁了它。〃
  〃什么?〃
  〃毁掉你们所有的工作,毁掉你们的设备。作为回报,在日幕来临时所引发的混乱中,你和你的手下会得到我的保护。〃
  房间里响起一阵笑声。
  〃疯了,〃有人说,〃绝对是疯了〃
  〃一点儿没疯。〃弗利芒说,〃这只是虔诚,一种对你们所不能理解的事业的忠诚,但不是疯狂。我向你们保证,我十分清醒。我想这里的那个人〃他用手指着塞里蒙,〃他可以作证,他可不是容易上当受骗的人。我的事业高于一切。今晚在全世界的历史上至关重要,我下个最后通谍,明天曙光出现时,神一定会胜利。你们这帮人企图为今晚黑暗的来临提供理性的解释,这是对神明的亵渎,一定要停止,并且要把主教蒙迪尔71当作众神意志的代言人来接受。清晨到来时,你们就到百姓中间去,该干什么就干什么,没人理会日食,轨道,万有引力定律,以及你们的愚蠢。〃〃可要是我们不干呢?〃阿瑟问,他看上去好像被弗利芒的傲慢无礼逗乐了。
  〃那,〃弗利芒冷冷地说,〃在火焰派信徒的带领下,愤怒的人群会登上这座小山,毁了你们的天文台和这里的一切。〃〃够了。〃阿瑟说,〃叫保安来,把这人轰出去。〃〃你还有整整一个小时,〃弗利芒镇静地说,〃然后神的军队会攻打这里。〃〃他在吓唬人。〃谢林突然说道。
  阿瑟就像没听见谢林的话,又说:〃叫警察来,我要让他出去。〃〃真见鬼,阿瑟,你怎么啦?〃谢林大叫,〃你要是放了他,他就会出去煽风点火,你还看不出来吗?不制造点儿乱子信徒们就活不下去,他可是制造混乱的高手。〃〃你有什么办法?〃
  〃把他锁起来,〃谢林说,〃关到一间壁柜里,用一把锁把他锁在里面。整个黑暗期间,让他一直呆在那儿。这是我们能对付他的最坏的一个办法。如果他被这样锁着,就看不到黑暗,同样也看不见星星。只要对火焰派的基本教义略有所知,就会明白,对他来说,当星辰出现时,他若躲藏,就意味着他失去了不朽的灵魂。锁上他,阿瑟,这么做不仅对我们来说是最安全的一个办法,而且是他应得的惩罚。〃〃然后,〃弗利芒说,他呼吸急促起来,〃你们全都失去了理智,没有人会放我出来。这简直像判了死刑。我和你们都清楚,星星出现后意味着什么我比你们知道得还要多!你们都疯了,根本不会想到要放我出来,那我要么在里面闷死,要么饿死,对吗?这就是科学家们对我的态度!〃他把〃科学家〃几个字说得很猥亵。〃但是,这根本行不通!事前我已经采取了预防措施。我的手下都知道从现在算起整整一个小时之后,如果我还没有出来,他们就要进攻天文台,除非我出去下令停止进攻。把我锁起来对你们没有什么好处,一小时后,你们自己会引火烧身,就这样。接着,我的人会放了我,然后,我们一起欣喜若狂地目睹星星的出现。〃弗利芒的太阳穴爆起了青筋,〃然后,你们,由于今天的所作所为,而将受到永远的诅咒,明天你们将成胡言乱语的疯子,我们却要重新创造一个让人震惊的新世界。〃谢林看着阿瑟心存疑虑,阿瑟看上去也犹豫不决。
  站在塞里蒙身旁的比尼,小声嘀咕着:〃你怎么想?他是在吓唬人吗?〃记者没有回答,他嘴唇发白。〃你们看!〃他指向窗户的手指在发抖,嗓音沙哑而又干裂。
  大家顺着他的手指往天空望去,禁不住倒吸了一口气,一时间,人人都看呆了。
  多维姆的一边出现了亏口! 
 



19
 
  慢慢出现的阴影部分也许只有一个指甲那么大小,但在这些观察者眼里,却被夸大成了世界末日。
  对塞里蒙来说,看到那一小块弧形的黑暗,让他感到受到某种可怕力量的打击。他收回手,放到额头上,转身离开窗边。多维姆上边的缺口使得他从灵魂深处都在颤抖。怀疑一切的塞里蒙嘲讽一切的塞里蒙分析别人的愚蠢行为、自己意志坚强的塞里蒙
  天啊,我犯下了滔天大错!
  塞里蒙转身时,两眼正遇上西弗拉投来的目光。她在房间的另一边注视着他。她的目光中是卑视?还是同情?塞里蒙强迫自己同她的目光相遇,伤感地摇头,似乎在用全部的谦卑告诉她:对不起,我把事情弄糟了。对不起,对不起。
  他仿佛觉得她笑了一下,也许她已经读懂了他。
  大家开始狂乱地四处奔跑,随着阵阵尖叫,整个房间一下子处在混乱之中。紧接着,混乱消失了,大家都匆忙而有序地忙碌起来天文学家们很快回到自己的工作岗位。有的跑上楼去,通过望远镜观察日食;有的走到电脑旁;有的用手提式设备记录多维姆日轮的变化。在这个关键时刻,没时间动感情。他们毕竟是科学家,得忙活自己的工作。塞里蒙在他们中间显得很孤单,他四处寻找比尼,终于发现他坐在健盘前疯狂地解决什么问题。阿瑟不见了踪影。
  谢林来到塞里蒙身边平淡地说:〃初食的时间可能在5至10分钟之前。这比预计的略早了一点。尽管我们在计算时非常小心,可我猜还是有可能不那么精确。〃他笑着说,〃小子,你应该离开窗户边。〃〃为什么?〃塞里蒙说着,转过身,再次盯着多维姆。
  〃阿瑟发火了。〃心理学家悄悄压低声音说,〃由于弗利芒引起的混乱,他错过了初食的时间。你现在处境不妙,呆在原地别动。要是阿瑟走过来,他可能会把你扔出窗外。〃塞里蒙点了点头迅速坐了下来。谢林瞪着大眼吃惊地望着他。
  〃见鬼,朋友!你在发抖。〃
  〃呃?〃塞里蒙舐了舐了干燥的嘴唇,强装笑容,〃我不太舒服,的确不舒服。〃心理学家的眼光变得严厉了。〃你害怕了,是吗?〃〃不,〃塞里蒙气得一下子大声嚷起来,〃给我个机会,好吗?你知道,谢林,我想相信所有关于日食的胡言乱语,可我不能,坦白地说,我不能。对我来说,它就像最透明的羊毛织成的幻想。看在比尼的面上,看在西弗拉的面上不可思议,甚至看在阿瑟的面上,我想相信这些话。可我不能。我直到这一刻才相信了。给我一个机会慢慢习惯这种观点,好吗?你们有几个月的时间来习惯它,而我才刚刚开始这么想。〃〃我明白你的意思。〃谢林若有所思地说,〃听着,你有家吗?有父母、妻儿吗?〃塞里蒙摇了摇头。〃没有,我光棍一个。对了,我有个姐姐,可她在2000英里以外遥远的地方,我甚至有几年都没跟她通电话了。〃〃那么,你自己呢?〃
  〃你什么意思?〃
  〃你可以去隐避所,那儿还能容得下你,还有时间我可以给他们挂个电话,告诉他们你正在去那儿的路上,他们会为你敞开大门〃〃你觉得我被吓坏了,是吗?〃
  〃是你自己说的你不太舒服。〃
  〃也许我是不舒服,可我在这儿是为了报道整个事件,这才是我要做的。〃心理学家脸上掠过一丝笑容。〃我明白了,职业的虚荣心,对吧?〃〃你可以这么说。〃塞里蒙疲倦地说,〃另外,为了破坏阿瑟的准备计划,我可在暗中干了不少坏事。你忘了吗?你真的认为我还有脸跑到一直被我嘲笑的隐避所去藏身,谢林?〃〃我不这么看。〃
  〃不知道什么地方还藏有那种难喝的酒,如果一个小伙子必须喝一口〃〃嘘!〃谢林说,他用胳膊肘使劲碰了一下塞里蒙,〃听到了吗?听!〃塞里蒙顺着谢林示意的方向看去,只见弗利芒66立在窗前,脸上一副得意洋洋的表情。这个信徒正在嘟嘟囔囔念着什么,声音非常单调,没有变化。塞里蒙听着,觉得像有小虫子爬在皮肤上,起了一身鸡皮疙瘩。
  〃他在说什么?〃记者小声地问,〃你能解释一下吗?〃〃他在念《启示录》的第五章。〃谢林答道,接着又急忙说,〃别说话,听他的,行吗?〃信徒越念越兴奋,声音突然高昂起来。
  〃’那些日子已经来临,天空中,只有多维姆太阳,你起平时来,它在空中呆的时间更长,当运行至头顶的时候,便开始缩小,把暗淡的光线撒落在卡尔盖什表面。
  〃’人们聚集在广场上,聚集在高速公路上,争论,谅讶所看到的景象,因为一种奇异的恐惧和悲哀慑住了每一个人的心。他们焦燥不安,语言混乱,灵魂深处期待着星星的出现。
  〃’正午时分,在特瑞岗城,凡得瑞特第二出现了;他对弗瑞戈的人们说:哦,你们这些罪人啊!你们藐视正义,现在,向你们算账的时候到了。洞穴正慢慢吞没卡尔盖什,对,全把它包容了。
  〃’他说话的这一刻,黑洞的嘴唇已以舔着了多维姆的边缘,从卡尔盖什上看多维姆已看不到了。多维姆正逐渐消失,人们失声大笑,巨大的恐惧笼罩他们。 
 



20
 
  〃’随后,洞穴的黑暗笼罩了卡尔盖什,大地一片漆黑;伸手不见五指;他们脸上可以感到旁人的鼻息,却看不见对方。〃〃’然后,黑暗中,星星出现了,无数的星星;星星的光亮尤如聚集在广场的众神光亮一样耀眼,随着星星的到来,传来了妙不可言的优美的音乐声,连树上的每一片树叶也随着歌唱起来。
  〃’就在那一刻人的灵魂离开了肉体,飞向了星星,被遗弃的肉体变成了野兽,甚至是愚蠢的野兽,在卡尔盖什每座城市黑暗的街道上,到处乱窜,发出野性的呼叫。
  〃’然后,从星星上落下了天火,火焰带着众神的意志,所到之处,卡尔盖什的城市就化成灰烬,人类以及人类创造的一切被焚烧殆尽。
  〃’然后〃
  弗利芒的音调发生了微妙的变化,尽管他的眼睛没有转动,但好像发现有两个人在一旁注视着他。可他并没停下来歇息,反而改变了音调,音节之间的连接变得更流畅了。
  塞里蒙非常吃惊地皱着眉头。这些话听起来有点耳熟,只是在口音上有一些难以捉摸的变化,在元音的重读音节上也有细微的变化可是,塞里蒙就是听不懂弗利芒在念些什么。
  〃也许西弗拉能懂他的话。〃谢林说,〃他可能说的是一种礼拜仪式的语言,上一个忏悔年人们使用的语言,《启示录》就是从这种语言翻译过来的。〃塞里蒙奇怪地看了一眼心理学家。〃你懂得真不少。他说些什么?〃〃你认为我能告诉你?最近我确实做了一些研究,可是,不太多,我不过是瞎猜他在念些什么……不把他关起来吗?〃〃就这样把。〃塞里蒙说,〃关不关他现在有什么关系吗?这是他最快乐的时刻,让他尽情享受吧!〃他挪过椅子,用手指把头发向后理了理,他的手已不再发抖了。〃真好玩儿,〃他说,〃一切刚刚开始,我却不觉得恐慌了。〃〃是吗?〃
  〃为什么我非得恐慌呢?〃塞里蒙说,他的声音中带有一种兴奋的愉悦,〃阻止即将发生的一切,我看我已经无能为力了,对吧?那我只有想对付着平安地度过这段时间。你认为星星真会出现吗?〃〃没有任何线索。〃谢林说,〃或许比尼能知道点儿什么。〃〃还有阿瑟。〃
  〃别理阿瑟,〃心理学家边笑边说,〃他刚走过房间,看了你一眼,那眼光能把你刺死。〃塞里蒙做了一个鬼脸。〃看来,待这一切结束后,我得收回自己说过的那些话,并向他承认错误。你觉得怎么样,谢林?到窗外去观察安全吗?〃〃当黑暗全部……〃
  〃我不是说黑暗。我想我能对付黑暗,我是说星星。〃〃星星?〃谢林极不耐烦地重复了一遍,〃我告诉过你,我根本不知道星星是什么。〃〃我看没有《启示录》想让我们相信的那样可怕。如果那两个学?