永别了,古利萨雷





玻还夜忱玻缓杏诶病烨也宦圩叩侥亩欢鞫际且桓瞿QN疵馓サ髁耍×硗猓荒切┳雎戆暗那山常幌衷谝擦攘瓤墒恕4忧白龅陌白佑卸喑錾∶扛霭白佣加幸恍《喂适拢核龅模皇裁词焙蜃龅模晃龅模欢苑接质窃跹晷荒愕睦妥鞯摹2痪玫慕矗幌氡厮械娜顺雒哦甲∑盗耍弧菟担幌衷诘呐分蘧褪悄茄H巳硕甲恢掷嘈偷钠担恢荒芨莩蹬坪挪拍芮鹂础6嫦鹊谋臼拢晃颐嵌几耍还爬系氖止ひ崭沟茁裨崃恕R溃幻恳患妥鞫寄圩乓杖说男难椭腔哿ā?br /> 有时候;〃塔纳巴伊突然间会发生这种情况:一谈起民间手艺来;他便憋了一肚子火;但却弄不清楚;手工艺的绝迹到底是谁的过错。要知道;年轻的时候;他本人就是这类老古董的死对头。有一次在共青团会上;他慷慨陈词;扬言要消灭毡包。他也不知从哪儿听来的;说什么毡包是革命前的住处。所以应当消灭。〃打倒毡包!旧时的生活我们过够了!〃
于是;就开始〃清算〃起毡包来。家家盖起了新瓦房;把包统统给拆了。毡子爱怎么剪就怎么剪;木头支架拿来做篱笆;搭牲口棚;有的甚至当柴烧……
后来终于发现:游牧生活要是高了毡包;简直不可思议。至今塔纳巴伊都感到吃惊;他居然说出这种咒骂毡包的混帐话来。其实;对游牧人来说;没有比毡包更好的住处了。他怎么没有看到;毡包是自己祖先的一个绝妙的发明创造;其中每一个细小的部件;都是集中了祖祖辈辈长年累月的经验;都是经过无数次精确的校正的。
现在他住的毡包是老人托尔戈伊留下来的。包上尽是窟窿;毡子都熏黑了。这毡包年头不小了;要说还能凑凑合合用着;那多亏扎伊达尔的好耐性。三天两头修呀补的;才把毡包整治得象个住房的样子。但过不了一两个礼拜;脱了毛的毡块又四分五裂;到处开了天窗:又灌风;又掉雪;又漏雨。于是老婆又得重新修补。这事没完没了。
〃到何年何月;咱们才不遭罪呢?〃连她也发起牢骚来了;〃你瞧瞧;这哪儿是毡;都糟烂了;一抖落;全碎了。你再瞧瞧;这些木头支架都成什么玩意儿了!说出来都叫人寒且你哪怕想办法弄几张新毡子来也好。你是不是一家之主?咱们也得过上几天人过的日子……〃
开头;塔纳巴伊一再安慰她;答应想办法。一次他回到村里;顺便提及他要做个新包时;发现老的手艺人都去世了;而年轻人对此一窍不通。另外;毡包用的毡子;农庄里也没有。
〃笑了;你就给点羊毛;我们自己来编毡子。〃塔纳巴伊央求说。
〃什么羊毛!〃对方回答说;〃你怎么啦;从月亮上掉下来的吗?所有的羊毛都按计划上缴了。生产单位哪怕一公分都不让留下……〃于是对方建议他换个帆布帐篷。
扎伊达尔断然拒绝:
〃宁愿住破毡包;也不住帐篷!〃
那阵子;许多牧民被迫搬进了帐篷。但这算什么住房?既不能直起身来;也不能随地坐下;连个火都不能拢。夏天热得难受;冬天冻得连狗都呆不住。也不让你痛痛快快放点东西;也没有炉灶;也无法收拾得漂漂亮亮。来了客人;你都不知道把他们往哪儿让。
〃不行;不行!〃扎伊达尔一再反对;〃随你的便;反正帐篷我不住。那玩意儿单身汉暂时住住还凑合;我们可是拖家带口的;还得给孩子们洗澡什么的;还得教养他们。不行;反正我不搬。〃
有一回;塔纳巴伊凑巧碰上乔罗;就把这事跟他说了。
〃这到底是怎么回事;主席?〃
乔罗愁眉苦脸地摇了摇头;
〃这件事;咱们两人当时就应当考虑周到。还有上头我们的领导。这阵子呢;信也写了好几回了;就是不知道上头怎么答复。只说;羊毛是贵重物资;老缺货;还要出口。说什么;留生产单位使用似乎不合适。〃
这之后;塔纳巴伊就不作声了。看来;他自己也有一份错。只好暗自嘲笑自己的愚蠢:〃不合适!哈哈哈!不合适!〃
他的脑子里好久好久都没有甩开这个残酷无情的字眼——〃不合适〃。
就这样;他们还是住在那个补丁落补丁的旧毡包里。其实;要补好这毡包也不难;只要给点普通的羊毛就成了。而农庄里剪下的羊毛;顺便说一句;论吨计算……
塔纳巴伊提着脚镣;朝自家的毡房走去。他感到;这包是那样的破破烂烂;不禁满腔愤恨。他恨自己;恨这副把溜蹄马的腿弄得血肉模糊的脚镣。他恨得咬牙切齿。这时候;两个前来捉拿古利萨雷的马倌;正撞在他的火头上。
〃拿走!〃塔纳巴伊大喝一声;他气得嘴唇直打哆曲;〃把这副脚镣交给主席;对他说;要是再敢给溜蹄马钉上;我就用这副脚镣砸碎他的脑壳!就这么说?……〃
这番话他是不该说的。唉;不该说的!他那种火暴的脾气和耿直的性格;是从来也得不到好结果的……
永别了;古利萨雷!

万里晴空;阳光灿烂。春姑娘晒得都眯缝起眼睛来了。那嫩绿的新叶;象她的卷发;那田野上的薄雾轻烟;象她的衣衫。随着她春意的步伐;那青青的小草;破土而出;简直要顶着脚钻出来啦。
在马厩旁边;一群孩子正在玩扔棍子的游戏。有个机灵的小鬼先把一根削尖的小木棍住空中一抛;然后再用木棍使劲一击;木棍就沿着大路飞过去了。再用一根棍子量距离——一;二;三……七……十……十五……那些吹毛求疵的公正人在一分吵吵嚷嚷地挤着;监视着不让搞鬼。一共是二十二。
〃原先是七十八;现在是二十二;〃小家伙数着;算着;突然高兴得跳起来;叫道;〃一百罗;一百罗!〃
〃乌拉;一百罗!〃大家跟着嚷嚷。
这么说;分毫不差了。不多也不少;刚刚好!现在;玩输了的孩子就得〃吹嘟嘟〃。赢了的孩子重又回到划定的圈子里;再奶一次尖木棍。扔得越远越好。所有的孩子都一窝蜂拥到木棍落下的地方。然后在那里再仍一次;这样一连扔三次。输了的孩子差点哭鼻子了:那么远的距离他都得〃吹嘟嘟〃!可游戏的规矩是不兴破坏的。〃于什么站着呀;吹呀!〃那孩子满满地吸了一口气;飞快地跑着;一边急急念道:
阿克巴伊;科克巴伊;
别把小牛犊赶到地里;
你赶呀赶;反正赶不到地里;
得了吧;你就甭赶啦。
嘟嘟嘟……
脑袋都快要作了;而他还在嘟嘟嘟的。可是他没能跑到划线的圈子。还得返回来;重新开始。这一回;又没有跑到。玩赢了的孩子欢呼雀跃。既然一口气跑不到;那就当毛驴吧!他爬到吹嘟嘟的孩子背上;那孩子就当了毛驴;驮着他。
〃驾;向前冲啊!驾;快点跑呀!〃骑手磕着腿;催赶着毛驴;〃孩子们;你们瞧;这是我的古利萨雷!瞧;它跑得跟溜蹄马一模一样……"
这个时候;古利萨雷正在院墙后的马棚里站着。它烦恼不堪。不知为什么今天没有给它备鞍。从清早起;既不喂料;也不给饮水。好象把它忘了。马棚里早就空空的了:驾驭的马早就陆续拉走了;供坐骑用的马也都牵走了。只有它;日在单马栏里……
马倌们正在出粪。孩子们正在墙外闹着玩。此刻要能飞到马群那里;飞到草原上;该有多好!它仿佛看到无边无际的草原;看到马群在那里自由自在地游荡。在马群上空;飞过一群灰雁;拍打着翅膀;在互相呼唤……
古利萨雷动了一下身子;想挣脱开系着的链子。不行;这回用了两根铁链子把它死死地系住了。兴许;马群会听到它的声音的吧?古利萨雷把头伸到顶棚下的窗口;一边在木板上来回倒换着蹄子;一边拖长声音;使劲地嘶叫起来;仿佛问:〃你——们——在——哪——儿——?……〃
〃别叫了;恶鬼;吵死了!〃马倌跳过来;对它扬了扬铁锹;然后;冲着门外的什么人喊道:〃拉出来吗?〃
〃拉出来!〃院里回应着。
于是;两个马倌把溜蹄马拖到院子里。呀;有多亮堂!空气多好!溜蹄马的鼻子轻轻翕动着;呼吸着春天醉人的空气。树叶散发着苦涩的气味;还有一股潮湿的泥土气息。全身的热血在沸腾;最好能立刻飞跑开去。古利萨雷轻轻跳动了一下。
〃站住!站住!〃立即有好几个声音喝住它。
怎么今天有这么多人围着它?袖子都卷得高高的;一双双手毛烘烘的;都挺有劲。一个穿着灰长袍的人;在一块白布上摆上一件件亮晃晃的金属器具。这些器具在阳光下闪闪发光;刺入的眼睛。另一些人拿着绳子。哦;新主人也在这里!穿着一条肥大的马裤;劈开两条又粗又短的腿;神气活现地站在那里。跟大家一样;皱着眉头;只是袖子没有卷起。一只手叉着腰;另一只手来回扭着制服上的扣子。昨天;他身上又发出了那股难闻的臭味了。
〃喂;站着干什么;开始吧!就开始吗;卓罗库尔·阿尔丹诺维奇?〃伊勃拉伊姆请示主席说。对方默默地点了点头。
〃来;动手吧!〃伊勃拉伊姆手忙脚乱起来;他急急地把自己的狐皮帽子挂到马棚门上的钉子上。帽子掉了下来;正好落在一堆牛粪上。伊勃拉伊姆带着厌恶的神色抖落着帽子;又重新戴上。〃您最好稍稍高远点儿;〃他说;〃保不住马蹄子会踢了您。马可是笼头笨脑的笨家伙;随时随地会给你两下子的。〃
古利萨雷一阵抽搐;感到脖子上套上了一根鬃制的套索。毛扎扎的。鬃索在胸前打了个活结;一端扔到上头;落到腰上。他们要干什么?不知怎的又把鬃索扯到后腿的踝骨上;不知怎的又把四条腿都给相上。古利萨雷暴怒起来;打着响鼻;斜瞪着眼睛。这是干什么呢?
〃快!〃伊勃拉伊姆催促着;突然扯着嗓子;尖叫一声;〃放倒!〃
两双有劲的毛烘烘的手;猛地把鬃京住身边一拽;古利萨雷〃啪哈〃一声;立即倒在地上。太阳翻了个筋斗;地震得发颤。这是怎么回事?为什么它侧身躺着?为什么张张脸都奇怪地扯长了?为什么树变高了?为什么它躺得那么难受?不行;这很不对劲。
古利萨雷晃了一下头;整个身子抽动了一下。鬃索;象烧红的铁链似的烙进皮肉;把它的腿拉到肚子底下。古利萨雷猛力一蹿;使劲地、绝望地乱蹬乱踹着唯一没有捆绑的后腿。鬃索绷得紧紧的;发出快要断裂的吱吱声。
〃快去!压住它!不让它动!〃伊勃拉伊姆急得团团转。
好几个人冲上去;用膝盖压住马。
〃头;把头朝地之压!捆起来!拽紧!就这样。动作快点。拉住这头;拽紧;找紧;还要挟紧点。这下成了。这回把这儿钩住;打个死结!〃伊勃拉伊姆一个劲地尖声嚷嚷着。
这下;古利萨雷腿上的鬃索缠得越来越紧了;直到四条腿都捆在一起;打了个粗硬的结子。古利萨雷哼哼着;〃嘶嘶〃地叫着;竭力想挣脱开这根捆得死死的鬃索;把那些压在它脖子上、头上的人统统甩开。但是那些人还是跪着;压着它。一阵痉挛通过溜蹄马汗透的全身;四条腿都麻木了。它再也动弹不得了。
〃啊哈;总算捆住了!〃
〃真是好大的劲儿!〃
〃哪怕它是台拖拉机;这会儿也动不了罗!〃
这当地;他的新主人三下两下跳到躺倒的溜蹄马眼前;在它的头旁蹲下;散发出昨天那样的酒糟味。他带着不加掩饰的仇恨;得意洋洋地好笑起来;仿佛躺在他面前的不是一匹马;而是他的一个不共戴天的仇人。
大汗淋淋的伊勃拉伊姆;一边用手帕擦着汗;一边在主席身旁也蹲了下来。两人紧紧挨着;拍起烟来;等着下一步的行动。
院子外面;孩子们还在玩着扔棍子的游戏;
阿克巴伊;科克巴伊;
别把小牛犊赶到地里;
你赶呀赶;反正赶不到地里;
得了吧;你就甭赶啦。
嘟嘟嘟……
太阳依旧那样照着。古科萨雷最后一次看到了无边无际的草原;看到马群在那里自由自在地游荡。在马群上空飞过一群灰色的大雁;拍打着翅膀;在互相呼唤……脸上粘满了无数苍蝇;可又没法轰走。
〃就开始吗;卓罗库尔·阿尔丹诺维奇?〃伊勃拉伊姆问道。
对方默默地点了点头。伊勃拉伊姆站起身来。
大家又行动起来;用腿;用胸脯压在捆绑着的溜蹄马身上;死命地把它的头压在地上。一双手伸到了马的腹股沟。
野小子们一个个爬到土墙上;象一群麻雀。
〃快来看呀;孩子们;快来看;这在干什么罗!〃
〃给溜蹄马刷蹄子呢。〃
〃你真聪明!刷什么蹄子呀;根本不是刷蹄子!〃
〃哎;你们在那儿干吗?统统从这儿滚开!〃伊勃拉伊姆朝他们挥着拳头;〃去玩儿去!这儿没你们的事!〃
孩子们一个个从土墙上滚下来。
院子里静下来了。
古利萨雷感到有个冰冷的东西一碰;一推;于是它的整个身子缩成一团。而新主人蹲在它的面前;瞧着;等待着什么。刹那间;一阵剧烈的疼痛使它的两眼直启金星。啊;升起了一股鲜红鲜红的火焰;可马上又变暗了;变成黑黑的了。……
事情结束之后;古利萨雷还是五花大绑躺在地上。只剩下一件事;就是把血止住。
〃好极了;卓罗库尔·阿尔丹诺维奇;一切都很很顺利。〃伊勃拉伊姆擦着手说;〃往后;它再也不会乱跑了。完了;已经跑够了。至于塔纳巴伊;您别睬他。您放他一回!他就是那号子人。连自己的哥哥都不讲情面;把他当富农给清算了;送到了西伯利亚。您想想;他对谁还能安好心呀!……〃
得意洋洋的伊勃拉伊姆认钉子上取下狐皮帽;抖了一下;顺了顺毛;戴在汗淋淋的头上。
而孩子们还在追着根子:
阿克巴伊;科克巴伊;
别把小牛犊赶到地里;
你赶呀赶;反正