你的红颜,我们的手
榉锎戳⒉⑻乇鹣舶摹鞍榧摇币凰担臼怯糜谧钥龊投酝乐腥说某菩怼#鞍椤被共唤鍪潜扔鳎ㄈ低弑揪途呶难匮氪笳苋朔┑亩蕴副缏凼志剩凰檬楸舅酵ㄐ畔⒑图写ぞ撸鞒鲆淮沃脑接W詈螅馕焕匣ɑü邮芷赣谝桓龉笞宓H瓮际楣芾碓保诓厥槁グ傥蘖睦抵校聪铝苏獠科媸椤段业纳健贰! ?br /> 卡萨诺瓦以其坦然、放恣、傲世的真浪子本色,对自己的风流账“从不忏悔”,反而沾沾自喜,因此叶灵凤说他“大部分总是老老实实的记载”。中国电影出版社近年出版的《冒险和艳遇》是个删节选本,使他这份浪荡生涯的回顾打了折扣。不过,折扣一开始就有了:首先,卡萨诺瓦并未写完整个一生;其次,问世后出版商竞相编译,导致此书早已非手稿本来面目,以后更版本繁多、参差不齐。对此,还是叶灵凤通达,他介绍该书乌烟瘴气的出版过程后写道:卡萨诺瓦“自己说得好,生活的精华是直接去享受,回忆已是糟粕。因此后人无论将他的遗稿怎样割裂删改,对他本人可说早已毫无损害了”。
对他的回忆录,读者只能如此视之。而作为回忆者,也只好像卡萨诺瓦那样自视,从而警醒自己的沉溺了。
二〇〇四年四月二十四日夜整理
《自画像(卡萨诺瓦/司汤达/托尔斯泰)》,茨威格著,袁克秀译,西苑出版社,“茨威格人物传记系列”,1998年1月第一版。
《冒险和艳遇——卡萨诺瓦回忆录》,高中甫等译,中国电影出版社,2001年7月第一版。
看两个大师怎样备忘
因为迷恋忆记,而又深知其害,我对遗忘的话题便也极为在心。同样深入我生命的忆与忘,用俗套的比喻说,乃是硬币的两面。我总是把玩着这个硬币,反复转来转去。
我对现当代意大利文学接触不多,比如大名鼎鼎的卡尔维诺和皮兰德娄,就各只有他们一本小书;却恰好,可以用“忘与记”的主题来统揽关于它们的书话。
戏剧大师皮兰德娄说过:“人生是一出非常可悲的滑稽剧。”他的数百篇短篇小说,同样贯穿着这一基调,用介乎普通日常与超现实之间的题材,写卑微的生存状态、偶然的怪异命运、毁灭的精神危机,通过现代荒诞色彩和黑色幽默情调,探究人的共同痛苦。吴正仪曾选译他的短篇小说,用其中一篇《忘却的面具》作为书名。该篇写一个倒霉鬼齐林乔,经受了种种荒唐的失败,成为一无所有的废物和众人的笑柄。可是有一天,他突然回归社交圈,像换了一个人似的,完全没有了那份窝囊委顿,而是思想敏锐、分析独到、口才精彩,让大家吃惊、敬佩,推举他去一个本党派处境困难的城镇开展工作;在那没有人认识他的陌生环境中,他发挥得更加淋漓尽致,创造奇迹,扭转局势,取得了胜利。但在人们为他举行的庆功宴上,遇到一个家伙,知道他以往那些可笑悲剧,而对其新生、成功转不过弯来,忍不住问:您不就是从前那个……一句话就击溃了政治新星齐林乔,他突然像再次看清了自己,灵魂回到了过去。如今周围的辉煌与自己何干呢?他落荒而逃了。——皮兰德娄用这辛酸而残酷的笑谈告诉我们:如果有过深切的痛史,那无论怎样改头换面乃至脱胎换骨,一件小事都可以打碎你忘却的面具。
你的过去就是你的未来。卡尔维诺的《未来千年文学备忘录》是其生前最后日子的五篇演讲稿结集,探讨了轻逸、迅速等属于过往作为“书籍的一千年”、同时认为是未来一千年所应继承的文学原则。卡尔维诺对文学的未来“抱有起码千年的信心”,我购之却只是取其“备忘”。无论是书籍的文学的、别人的自己的种种故事,除了“一万年太久只争朝夕”的眼前意义外,要说真有什么久远的价值,对我而言,也仅仅是作为备忘录好了。也就是说,卡尔维诺面向前,我面向后。
而记得与忘记,都是艰难而伤人的。
二〇〇四年四月二十五日上午
《忘却的面具》,安徽文艺出版社,“意大利二十世纪文学丛书”,1995年6月第一版。
《未来千年文学备忘录》,杨德友译,有辽宁教育出版社,“新世纪万有文库”,1997年3月第一版。
让最顽强的女人都要避走
自文艺复兴以降,意大利沉寂了几百年;十九世纪末重新统一后,涌现了一批伟大的文人学者,而邓南遮“在这灿烂的群星中,尤其放射着骇人的异彩”。“他是一个怪杰”,“爱险、好奇、崇拜权力、爱荒诞与特殊,……爱自我的实现。”他是有英雄气概和冒险倾向的政坛名人、狂热的民族主义者,年过五十参加“一战”,陆、海、空皆能,屡获奖章和晋升。战后反对本国承认一个边界小城独立,乃率兵占据该城,当了一年自由王国的首领,实现了“他的‘诗翁兼君王’的幻想”;后为政府军所逐,乃隐居。连墨索里尼都对他又敬又怕,一方面推崇备至,成立了研究、推广其学说的国立学院,另一方面又派人监护之。他又是唯美派的文学巨子,雄辩滔滔,文采高雅,才华横溢,作品众多,声、色交溶,对后世产生极大影响。“他不仅求在艺术中实现生命,他要求生活的艺术化”,娇奢豪华,居室摆满玫瑰,还一日三换,早、午、晚各不同色。他对科学也有研究,从事过广泛的医学实验,小说《无辜者》对人物病态、死亡的准确描写,引起当时科技界的重视;晚年还曾被任命为科学院院长。像生前顶天立地一样,这个强人死后的遗体是立着埋葬的。
十年前,花城出版社出版过《无辜者》的新译本。而早在上世纪前半叶、邓南遮还在生时,伍光建等国内名家就翻译过他的作品,徐志摩还写过一组介绍文章,上面综述中的引文即出自此。徐志摩又说:“我们不能测量他的力量,我们只能惊讶他的成绩”。“这样的怪人,只有放纵与奢侈的欧南可以产出”。“南欧民族重本能,喜放纵。丹农雪乌(邓南遮当时的译名)的特长就是他的‘酣彻的肉欲’与不可驾驭的冲动,在他生命即是恋爱,恋爱即是艺术。”
关于邓南遮那出了名的风流猎艳,美国舞蹈家邓肯的自传中有着有趣的记述,可以看出这个“驾驭着梦想的醉态的引水人”(《梦想的歌》,李金发译),如何使人折服。邓肯一直对邓南遮抱有成见、不愿见他;但当终于“看到这位光彩照人、魅力非凡的人物时,仍然禁不住脱口说道:‘欢迎欢迎,您真是可爱!’”因为钦佩邓南遮的女友杜丝,邓肯几次抵御了邓南遮的诱惑;她得意洋洋地记录经过,自诩为世界上唯一能做到这样的女人;但最后,她终于还是受不了邓南遮持久的温情攻势,“毫不犹豫地冲到车站,坐上头班列车离开了罗马”。
二〇〇四年四月二十五日下午
《无辜者》,沈萼梅等译,花城出版社,“世界文学名著新译丛书”,1994年7月第一版。
《我的爱,我的自由(邓肯自传)》,高仰之译,国际文化出版公司,2002年8月第一版。
第一部分 书架之南第10节 葡萄牙:角落里的失眠
在隐秘的角落虚度光阴
在葡萄牙,我只爱一个作家:费尔南多·佩索阿。
这个业余写作的公司小职员,生前声望不高,去世后才被发掘、推广并产生影响。在其诞辰一百周年的一九八八年,社会科学文献出版社出版了张维民译的《佩索阿诗选》,我当时购读后,从此视为心爱之一。今年,河北教育出版社又出版了杨子译的《费尔南多·佩索阿诗选》,上海文艺出版社则重印了一九九九年出版的其随笔札记选集《惶然录》(韩少功译)。
不过,他始终是个“小众作者”。连以慧眼妙手做了一件好事的韩少功,之前都没有读过佩索阿,九十年代中期在国外听同行谈起,还认为是欧洲文学界的“新发现”;犹记得《惶然录》初版时,配合推介的书评亦如此作恍然发现“新人”状,让我暗自得意之余,也不禁替前行者张维民的努力、那第一个译本的寂寞感到不值。
但寂寞一些也好。佩索阿本就不是“热”的,他的思索和文字,都偏向人生的极冷处。其为人亦然。他喜欢变换多个笔名,为每个笔名编造不同身世,创造出好些思想哲学差异极大的“异名者”——这除了更全面反映他多方面的世界观、并“将内心冲突和自相矛盾平衡在一个自创的宇宙结构里”(杨子)、进而“亲证人类心灵自我粉碎和自我重建的一个个可能性”(韩少功)之外,我觉得还是一种自我的隐蔽。另一方面,我一直喜爱“隐美”的人与书,不要太热闹太多人分享,独自受用才显洁净,最多几个素心人私下珍爱就好。注定不会热起来的佩索阿,是我那种私下隐秘的“朋友”,而且因为相遇在早年,更感亲切。
那本“订交”之书《佩索阿诗选》,当年我对他目睹人性与世界之荒谬后咀嚼内心的悲歌婉吟颇有同感:“哀鸣的钟声 / 宛如生活的忧伤 / 第一次 / 就留下了不绝的回声。”赏爱他为我们、为昔日美好“送行”:“我有一串珍珠 / 拿来为你送行 / 它们是我的亲吻 / 一 一用痛苦穿成。”现在重新翻看后,最感沉吟的则是那首《现实》——也许,因为中间正隔着十多年时间,而生了相近的心情吧:
“二十年前,我从这儿经过……/ 二十年后,这儿一切如故。/ ……我却背弃了我的过去,/ 虚度了二十年光阴 / ——不虚度又能如何?/……/ 两个我漠然相视。/ 过去的我向上走去,想像一株秋葵;/ 今天的我向下走来,心中一片空虚。”
二〇〇四年四月二十六日至二十七日整理
《佩索阿诗选》,社会科学文献出版社,1988年1月第一版。
《费尔南多·佩索阿诗选》,河北教育出版社,“20世纪世界诗歌译丛”,2004年1月第一版。
《惶然录》,上海文艺出版社,1999年5月第一版。
伟大而无所谓的失眠
上世纪末,读了韩少功译的《惶然录》,使我对佩索阿有了更深入的认识和“同情”之喜爱。该书的虚构“作者”索阿雷斯,部分是佩索阿自己的写照:孤独闲坐,无所事事,平淡无奇,但有着“艰难,悲痛,或者完全是曾经沧海之后的一种淡然处世”;有点迷惑、厌倦,有点精疲力竭,有点挥之不去的冷冷忧虑,有万念俱灭无所期待的人那种说话的声音……
这些随笔札记,展现了佩索阿的矛盾、分裂:“我渴望成为自己的一个同者又是自己的一个异者。”自闭、敏感:“一片流云飘过太阳,也足以给我伤害之感。”他以写作自遣,“写下就是永恒”;喜欢“头脑里的旅行”,并孤守这心灵隐秘空间,在世俗中不求理解:“被理解类似于自我卖淫”,只想同事们“行行好,把我看成是同它们一样的人”。他洞悉人类的卑微:“我们从这些对现实的小小误解出发,建立我们的信仰和希望”。但连卑微的希望他都知其虚渺:“我一直不知不觉地见证自己生命的逐渐耗竭,还有一切我向往之物的缓缓破灭”。终生独身的他,连爱都是消极的:“我借口你已经出现在我理念之中,来婉言拒绝你。”只是靠着廉价香烟淡淡的气味,“重温自己以往的全部生活”,甘于成为“消逝时光的囚徒”。只是唱着无所谓的歌,并以此作为守护自己的高高堡垒:“一个人能够获取的最高自律是无所谓地对待自己”,“一个人对待自己的梦幻和内心欲望,应当有一种……无所谓的随意傲慢”。
他也有可喜的通达,比如其“城乡观”,认为乡村使人生存,但城市使人思想。比如厌倦玄虚的理论,但求观赏世间,像旅游者那样“抵达生活的表层”,“不曾把学舌而得的意义强加万物”,对一切事物“视之为现实之花的直接开放,那该多么好”。有时候,他还似乎能达到一种东方式的空虚而自在的“无为”境界。但是,他始终无法掩瞒自我与生命的本质。在这些零思片语中,有两个命题最让我触动:
一是“上帝把我造就成一个孩子,把我留下来以便永远像一个孩子”。这话是对我一直深有所感,在《你像个孩子似的》等文中表述过的意思的一个佐证。
二是“生活是伟大的失眠”。这是比“生乃死中之存在,有如两个黑夜中的白昼”一类哲言更好的说法了,因为点出了“失眠”?