波洛22 哑证人(沉默的证人)
宄庑┦隆5闼档枚裕鸥鞑肌!薄懊淮矶沂嵌缘模的兀逑壬俊辈宓愕阃贰K担骸耙残怼钦庋!比缓笏炙担拔蚁耄诎⒙椎露〗闼狼暗闹苣愕铰砜颂亍け葱寥チ税桑俊薄拔颐窃诟椿罱诘氖焙虻侥嵌チ耍谀且院蟮闹苣┯秩チ艘淮巍褪钦庋!薄安唬弧N抑傅氖窃诟椿罱诤蟮诙鲋苣诙铡N蚁肽闶切瞧谌杖サ陌桑俊薄班蓿鸥鞑迹阈瞧谌找踩チ寺穑俊彼岚滤狗蛉说纱罅搜劬醋潘K芸熳砝础!笆堑模悴患堑昧寺穑课沂悄翘煜挛缛サ摹N腋嫠吖恪!辈搴臀伊礁鋈硕甲⑹幼潘K话驳诎衙弊油院笸屏送啤!澳憧隙堑茫焕彼煞蚣绦担澳愕募且淞Χ嗖钛剑 薄暗比患堑昧耍 彼硎厩敢猓绷成舷殖鲆凰啃θ荨!罢娴模业募且淞Σ畹昧钊顺跃U馐谴笤剂礁鲈轮暗氖铝恕!薄拔蚁胩乩锶〗愫筒槎埂ぐ⒙椎露壬踩チ税桑俊辈逦省!八强赡芤踩チ耍彼岚滤购敛挥淘サ谒担翱晌颐患潘恰!薄澳敲茨阍谀抢锎舻氖奔洳怀ぐ桑俊薄班蓿怀ぁ以谀嵌淮袅舜笤及敫鲂∈薄!笨瓷先ゲ逖实哪抗馐顾械悴话病!俺腥狭艘埠茫彼UQ劬λ担拔业侥嵌窍虢枨ァ唤枳拧?峙挛移拮铀滩荒敲聪不段摇U庹嬉藕叮蛭业雇ο不端K歉龊苷傻睦细救恕!薄拔铱梢院苤甭实匚誓愀鑫侍饴穑岚滤挂缴俊鄙材羌洌岚滤沟难劾锼坪趿髀冻鲆恢挚志濉!暗比豢梢粤耍逑壬!薄澳愣圆槎购吞乩锶ぐ⒙椎露趺纯矗俊笨瓷先ヒ缴谋砬樯苑潘闪诵!澳什槎购吞乩锶穑俊彼醋抛约旱钠拮樱运渎星榈匚⑿α艘幌拢氨蠢仪装模蚁肽悴唤橐馕抑甭实靥柑付阅慵依锶说目捶ò桑俊彼∫⊥罚⑽⒁恍Α!澳敲次业目捶ㄊ牵核橇┒蓟档焦亲永锪恕A礁鋈硕际钦庋』氖俏胰醋钕不恫槎埂K歉鎏云恚歉隹砂奶云怼K挥械赖赂校伤哉庖坏阋裁话旆āH松淳褪悄歉鲅樱趺窗炷兀俊薄疤乩锶兀俊彼淘チ艘幌拢担骸拔也恢馈K歉鎏乇鹉芪腥说哪昵崤印5宜邓耷椤V灰运鲜剩夭腥痰啬鄙比魏稳恕V辽僬馐俏业目捶āD蛐硖焦盖滓蛭豢啬鄙倍苌笈械氖掳桑俊薄翱珊罄囱∨晌拮锸头帕耍辈逅怠!叭缒担切形拮铮彼岚滤垢峡焖担暗芑崾谷恕惺辈骋伞!薄澳慵焦退┗榈哪歉瞿昵崛寺穑俊薄笆翘颇缮桑考焦幸惶焱砩纤闯怨矸埂!薄澳憔醯盟趺囱俊薄耙桓龊艽厦鞯男』镒印N蚁胨巴疚蘖俊偃缢米呕帷5晌遥磺恍小!薄澳闼档氖撬谒淖ㄒ捣矫婧艽厦鳌!薄拔沂亲鸥鲆馑迹堑摹K懈鎏乇鸷檬沟哪源!彼α诵Γ缓蠹绦担叭欢衷诨共皇垢錾缁嶂耸俊>僦褂械憧贪濉⒕薪鳌K吞乩锶纬珊芸尚Φ囊欢浴6粤⑿愿竦南嗷ノK歉錾缁嵘系慕患驶ǎ歉鲆俊!绷礁龊⒆诱谙蛩堑哪盖琢榕谒频胤⑽剩骸奥杪瑁颐遣蝗コ晕绶孤穑课叶黾恕N颐且砹恕!辈蹇纯幢恚辛艘簧!疤圆黄鹆耍∥业⑽竽忝浅晕绶沽恕!彼岚滤垢救丝戳怂煞蛞谎郏厮担骸盎蛐砦颐乔肽忝恰辈甯峡焖担骸澳忝翘押昧耍蛉耍乙丫己昧烁鑫缪纾衷谖乙丫屯砹恕!彼岚滤购秃⒆用俏瘴帐帧N乙埠退俏樟宋帐帧N颐窃谇疤锏⑽罅艘换岫2逑氪蚋龅缁啊N赵谇疤裉ㄅ员叩茸潘N艺驹谀抢铮吹剿岚滤狗蛉舜臃考淅吹角疤蛩闹芸戳丝矗成舷猿鲆恢旨庇谡胰耍⒋┓衬盏谋砬椤K醇遥愫芸熳叩轿腋啊!澳呐笥选逑壬丫吡寺穑俊薄懊挥校诘缁笆依锎虻缁啊!薄班蕖!薄澳阆胪富埃俊彼愕阃罚裉嚼丛讲话擦恕>驮谡馐保宕拥缁笆依镒叱隼矗醇颐钦驹谝黄稹K芸熳叩轿颐敲媲啊!安逑壬彼峡煅沟土松簦贝俚厮担骸坝幸恍┦挛乙怠矣Ω酶嫠吣薄昂玫模蛉恕!薄笆虑楹苤匾浅V匾D馈彼A讼吕础K岚滤挂缴土礁龊⒆诱么游葑永镒叱隼础K吖矗镜轿颐敲媲八担骸澳慊褂谢耙逑壬嘎穑蠢俊彼祷坝锏飨缘眯酥潞芨撸成舷韵殖隽钊擞淇斓男θ荨!笆堑摹彼淘チ艘幌拢缓笏担昂昧耍娴木驼饷炊嗔耍逑壬N抑皇窍肴媚嫠咛乩锶2还芩龆ㄔ趺锤桑颐嵌贾С炙N颐靼准依锏娜擞Ω谜驹谝黄稹!彼犊斓爻颐堑愕阃罚缓罂嫔纤煞虻母觳渤吞较蜃呷ァN易プ〔宓募绨颉!澳遣皇撬家档幕埃澹 彼匾∫⊥罚醋耪庾咴兜囊欢苑蚋尽!八谋淞酥饕猓蔽壹绦怠!笆堑模琺on ami,她改变了主意。”“为什么呢?”“我希望我能知道,”他嘟哝着说。“她会在另外一个时机告诉我们的,”我满怀希望地说。“我不知道。我到觉得——她未必会……” 出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区十八、事件明朗化了我们在离德哈姆旅馆不远的一个小餐馆里吃午饭,我急于知道波洛是怎么看待阿伦德尔一家人的。“嘿,怎么样啊,波洛?”我不耐烦地问道。波洛用责备的眼光看了我一下,然后把全部注意力转向菜单。他订完菜,就靠在椅背上,把一块面包掰成两半,然后用有点嘲弄的语气说:“嘿,怎么样啊,黑斯廷斯?”“现在阿伦德尔家里的人你都见到了,你是怎样看待他们的呢?”波洛慢慢地回答:“Ma foi(法语:我的朋友——译注),我想他们是一帮有趣的家伙!这个案子真让人着迷!这真象一个惊人的魔术盒子,你是这么说的吧?你看,每次只要我一说:‘我收到阿伦德尔小姐死前写给我的一封信’,就会出现一些情况。从劳森小姐那里,我知道了丢钱的事。塔尼奥斯夫人听到我讲这句话后立刻说:是关于我丈夫的事吗?这和她丈夫有什么关联呢?为什么阿伦德尔小姐要给我赫尔克里·波洛写信,谈塔尼奥斯医生的情况呢?”“那女人有心事,”我说。“是的,她知道一些事情。但她知道的是什么事情呢?皮博迪小姐告诉我们:查尔斯·阿伦德尔为了两个便士就会杀死他祖母。劳森小姐说:假如她丈夫叫她去杀人,塔尼奥斯夫人就会听命去杀。塔尼奥斯医生说:查尔斯和特里萨都坏到骨子里了,他还暗示他们的母亲就是个谋杀犯。并很明显是随便地说起特里萨会蓄意杀人。“他们相互间也都说了不少坏话,这帮家伙!塔尼奥斯医生认为,或者他说他认为,阿伦德尔小姐是受到威胁才写了这个遗嘱。他夫人肯定不这么看,只是他进屋后她才变了。最初她不想对遗嘱进行争辩。可后来她改变了态度。你看,黑斯廷斯——这好象是一壶烧开了沸腾的水,不时都会有一个很有意义的事实浮到表面,让人看得见。而在壶底,藏有一些重要的事情——是的,一定有情况!我赫尔克里·波洛发誓,我担保准有缘故!”我不由得被他的真挚情感所感动。过了一会儿,我说:“或许你是对的,可看上去事情还不清楚——现在是模模糊糊。”“但是你同意我的一定有情况的看法。是吗?”“是的,”我踌躇地说,“我想我同意你的看法了。”波洛把身子探过餐桌,双眼紧盯着我的眼睛。“是啊——你改变了看法。你不再那么高傲,拿我取乐了——说我纵情享受我学术上的乐趣。然而是什么使你深信我的看法了呢?我想不是因为我卓越的推理——non; ce n’est pas ca(法语:不是,不是这个原因。——译注)而是某些具体的事情——一些明显的事——对你产生了影响。告诉我,我的朋友,是什么突然导致你对这件事采取了严肃认真的态度?”“我想,”我慢慢地说,“是塔尼奥斯夫人使我改变了看法。她看上去——她看上去——害怕……”“怕我?”“不——不,不是怕你。是另一种情况。她开始谈话时,态度是那么文静和明白事理——谈到遗嘱,她的愤懑是很自然的。但另一方面,她似乎不想再争辩,情愿顺从这即成的事实。这看上去象个有教养的、然而又相当无感情的女人所持的态度。后来,她的态度突然变了——她特别热切地同意了塔尼奥斯医生的观点。最后,她跟在我们后面来前厅。当时她那种样子——几乎是鬼鬼祟祟……”波洛点点头,鼓励我继续说下去。“还有一件小事可能你没有注意到……”“我全注意到了!”“我指的是她丈夫在阿伦德尔小姐死前的星期天去小绿房子的事。我发誓塔尼奥斯夫人不知道这件事——因为这件事使她大吃一惊——然而她很快明白了对她的暗示——同意了她丈夫说的;他把这事告诉过她,而她忘掉了。我——我不喜欢她这种态度,波洛。”“你说的很对,黑斯廷斯——这很有重要意义——这事情有意思。”“她这样做给我留下了一个不好的印象——害怕。”波洛慢慢地点点头。“你是否有同感?”我问道。“是的——她的神态肯定给人留下这种印象。”他停了一下,然后继续说,“你喜欢塔尼奥斯,是不是?你觉得他是个令人愉快的人,直率、温厚、使人感到亲切。尽管你对阿根廷人、葡萄牙人和希腊人有保守的偏见,但他还是很有迷惑力——和你志趣相投,是不是?”“是的,”我承认,“我是这么看的。”随后出现了一阵沉默,我看着波洛。过了一会儿,我说:“你在想什么,波洛?”“我在回忆各种各样的人,年轻漂亮的诺曼·盖尔,坦率、热诚的伊夫林·霍华德,愉快的谢泼德医生,文静并可信赖的奈顿。”当时我不理解他为什么提到过去一些案件中的人物。“你回想他们什么?”我问。“他们都是令人愉快的人……”“我的上帝,波洛,你真的认为塔尼奥斯……”“不,不,不要急于下结论,黑斯廷斯。我要指出:凭人们对某些人的个人看法而下结论是很不可靠的。人不能凭感情,而是要根据事实来下结论。”“哼,”我说,“我们有的事实还不充分。不,不,波洛,别再从头把这些事数落一遍了!”“我扼要地说说,我的朋友,别怕。首先,我们肯定有一起企图谋杀案。这你承认,是不是?”“是的,”我慢慢地说,“我承认。”到目前为止,我一直认为波洛(我是这么想的)对复活节星期二晚上所发生事件的再次设想多少是一种空想。然而我被迫承认他的推论完全符合逻辑。“Tré;s bien(法语:很好。——译注)。可是没有谋杀犯就不能企图去谋杀。那天晚上在场的某个人就是谋杀犯——是蓄意谋杀。如果说事实上谋杀不成功的话。”“我同意你的推理。”“那么这就是我们分析这件事的起点——有一个谋杀犯。我们询问了几个人——我们,象你说的——捅了马蜂窝——我们得到什么了——我们听到几起很有趣的指控,而这些,很明显是在谈话过程中随便说出来的。”“你认为是他们随便说出来的?”“目前还不好说!劳森小姐表面看上去傻乎乎的,把查尔斯威胁他姑姑的事讲了出来。她可能真是傻乎乎的,但也可能不是。塔尼奥斯医生谈到特里萨·阿伦德尔的话可能完全没有恶意,而只是医生的一种看法。你们英国人有一种说法:在白人群中,一个黑人很显眼,是不是?Eh bien; 这正是我在这里所发现的。现在不是一个黑人,而是一个谋杀犯已经很明显地存在了。”“我要知道的是,波洛,你自己到底是怎么想的?”“黑斯廷斯——黑斯廷斯——我不允许自己‘想’,我说的想不是你用的这个字眼的意思。目前我在进行思考。”“你能举个例子说说吗?”“我考虑了动机的问题,谋杀阿伦德尔小姐的动机是什么?很清楚,最明显的动机就是获得利益。阿伦德尔小姐的死会使谁得到利益呢——如果她是在复活节星期二死去的话?”“每个人都能获利——但劳森小姐除外。”“正确。”“这样,就有一个人被排除在受怀疑之外了。”“是的,”波洛沉思地说,“看上去是这样。可是,如果阿伦德尔小姐在复活节星期二死去的话,这个什么也得不到的人,竟然在她两个星期后死去时得到了全部财产,这真有趣。”“你讲这话是什么意思?”我有点迷惑不解地问。“动机和效果,我的朋友。动机和效果。”我疑惑地看着他。他继续说:“按逻辑往下说!在那次事故后,又发生了什么事情了?”我恨波?