21世纪星际走私
无奈之下,吴云只好随口应道:“最近老朋友见面,天天灌酒,这瞌睡是止也止不住啊。”说者无心,听者有意,陈耀阳立刻回答道:“好么,没想到吴大才子也好这一口,这好办,今天晚上,北京饭店怎么样?”吴云吓了一跳,跟你这官僚喝哪还有命在?连连回绝,那边的陈耀阳以为吴云是客气也是不住口的邀请,直到两人一来一往把满咖啡屋的人都吸引了过来,重视形象的陈耀阳方才住口不言,说起了正事。
“此次来呢,呃……,是有事相求”,陈耀阳沉吟了半天,方才哼哼唧唧的说了句话,却把吴云憋了个半死,这不是废话嘛,正所谓无事不登三宝殿,陈耀阳这么巴巴的跑过来要没点事情也说不过去,可是什么事呢?吴云捧着脑袋想了半天却也不得要领:“自己是技术出身的,与陈耀阳那是八竿子打不着。”可想来想去吴云也想不到自己还有什么地方值得陈耀阳“相求”,干脆闭口不言,等着他揭开谜底。
可那边的陈耀阳不知打着什么算盘,也只是自顾自的喝着咖啡,嘴上唠叨上几句:“恩,不错。”“恩,好喝。”“哎,尝尝这个。”等没营养的话。两个人各想着心思,枯坐着喝着咖啡,吃着点心,就是没人起头说话。这二人倒是品的开心,服务生们却看不过去了,一个个在那嘀咕这:“诶?你说这两人是什么关系?就这么深情对望着连句话也不说。”
过了好一会,品够了咖啡的陈耀阳方才开口说道:“你知道我现在在奥组委工作吧?”没等吴云回答,又继续说道:“这奥运会还有不到1年的时间了,可现在我负责的翻译这一块呢,却还没准备妥当,本来我们就缺高级翻译,可前一段时间诸事不顺,,三个人被国务院借走,恩,也没啥借的,本就是他们的人。”
陈耀阳这不解释倒好,一解释差点让吴云笑出了声,根本就是你借的人嘛,“这家伙倒是很有喜剧天分啊”吴云偷偷的笑着。
陈耀阳见一直保持沉默的吴云注意起来,就继续说道:“这还有生了病的,家里出了事的,还有个女的干脆给我请了产假,这翻译呢,就一下子周转不灵了。”
“哈哈”这下吴云终于大声笑了出来,让这张桌子再次成为了众人的焦点,“你可真是有幽默的天赋啊!呵呵,什么叫‘给我请了产假’?还有那个‘周转不灵’是怎么一回事?既然周转不过来了,那你就到银行贷些好了,凭你陈大官人的面子,那还不是马到成功。”
“我要是能有这么大的面子就好喽。”陈耀阳叹了口气道:“现在对于我们来讲,和奥运开始就没多大区别,这一天到晚的考察团,外交团海了去了,凡是和奥运沾边的。我们那是跑断了腿的伺候,我这边的普通翻译有的一天要出去三四趟,这还是好的。”
“这些天,什么个高峰论坛啊,贸易协定啊,还有一些个大会小会,这原来的人手就捉襟见肘,现在事多了,人却少了,你说我能不‘周转不灵’吗?”陈耀阳装出一副可怜相,向吴云吐着苦水。
“这我能帮你些什么啊?当翻译?别逗了,就我一人能干什么?而且这活我可没干过。”吴云拿定主意不松口,根本不为所动。
“嘿嘿”哪能让您这留美博士干这活呢,陈耀阳一脸奸笑的说到:“我是想您人面广,帮我找找门路。”
吴云疑惑的看着陈耀阳,问道:“你问我要门路,这不是拿我开心吗?我这才回来多久,你都没路子的事情,我还能帮得上什么忙?”
看到吴云误会,陈耀阳连忙解释道:“不是在中国找,是从美国找。”
吴云听的是更糊涂了,“在美国会英文的满街都是,会中文的可真是凤毛麟角,我到哪给你找去,更何况,我就不相信偌大一个中国会缺几个翻译。”
陈耀阳也是郁闷非常,只能用“一言难尽”开头道:“这要会些英文的,现在中国也满街都是,可我要的是高级翻译,要同声翻译,你知道吗?而且也不是光要会中文的,会英文和其他语言的也是急缺,哪国都行。”
这下吴云明白了一些,知道是最近经常报道的各种会议惹的祸,中国借着奥运会即将举办,一个劲的邀请各种组织来中国,各方组织也老实不客气的借用着东道主的各种资源,随着相互间的频繁交流,这使得准备不足的组织方措手不及,也逼的陈耀阳一个劲的找外援,听听刚说的话就知道了:“哪国都行”,看来,可怜的耀阳同学也快被逼的走投无路了。只是“同声翻译”是什么东西吴云倒还真不知道。
吴云心里可劲的笑着,说道:“你这可真是需求量大啊!准备要多少?你怎么没想想派个人到美国招聘去,反正是短期业务,不会没人来吧?不会是你太吝啬了吧?”
“日薪800美金还低?我最高开到了1200美金,现在还应者寥寥,你说的那些我都想到了,我这些天也没干别的,就找你们这些海龟了,听说你认识不少记者朋友?让他们帮你问问,我也不亏待你,每找来一个合格的同声翻译就给你5000美金的中介,如果是其他的高级翻译,也有1000。各种稀缺的语种还能增加,怎么样?就拉兄弟一把吧。”陈耀阳凄楚的叫到,顺道又拉了拉关系,像吴云这种又好说话,有有能量的朋友,陈耀阳可是一个都不闲多,就算是帮不上忙,有个普林斯顿的数学教授朋友也很是能显摆一下的事情,他早就打定了注意要和吴云拉好关系。
吴云却没听出陈耀阳套的近乎,那开头的几个数字就快把他吓傻了,因为身份原因,吴云对数字极其敏感,这个不知所谓的“同声翻译”的薪金让他听的那是暗自乍舌不已,要知道,耶鲁的助理教授平均起薪为四五万美元,终身教授为八万上下(哈佛、斯坦福要高得多。不过那是因为那里生活费用贵得多,不一定是待遇好),医学院、法学院的教授,也不过能挣到十几万或几十万美元。自己辛苦打拼一年,这“同时翻译”几个月就能赚到,难道说数学还真的没有前途?
为了掩饰自己的无知,吴云没有开口询问同声翻译的具体工作性质,却也没敢立即答应陈耀阳,如果真如陈耀阳所说的如此难找的话,不妨等自己好好的的问问再说,再想到老爷子一天唠叨着找工作,如果翻译真那么有“钱“途,自己这个中英法三国外语达人也不妨客串一二。
说完了正事,陈耀阳扯住吴云一定要去喝酒,吴云为了性命着想则多次劝说,终于说服了他就在这儿喝喝咖啡聊天,却不料正中圈套,本想说完了事就溜的吴云是和陈耀阳好好联络了一下午的感情,天南海北,四方趣闻,八方逸事,在北京大小衙门混迹良久的陈耀阳随便拿出几则趣闻笑话,就将两人关系拉近了许多,分别时让吴云抹了一把冷汗:“幸亏我不是个姑娘,要不现在就得去酒店了。”
正文 第七章 再学习再就业
(更新时间:2005…8…22 20:26:00 本章字数:2623)
习习的微风在树梢间飘荡,把些许的落叶卷起抛下,起起伏伏、上上下下的挑逗着,戏弄够了,就一去而不回头。傍晚的阳光显示出一丝柔弱,就像世上所有的事物一般,复杂而多变的太阳也在此刻表现出他的温柔。匆匆忙忙的行人无暇去体会此刻的舒适与安宁,在他们看来,正午的骄阳固然可恶,可此刻的夕阳也不见得有多么体贴,在北京这座巨大的城市里,每个人都承受着巨大的压力,与北京一般沉重。
秋天是收获的季节,也是农忙时分,但在这座城市里,自他建立伊始,就没有体验过农闲的快乐,即便是人口密度最小的战乱时期,他也依然绷紧了发条,让齿轮吱吱嘎嘎的转着。
此刻,从咖啡馆中走出的吴云看着眼前的人流车流默默不语,那逐渐点亮的灯火五光十色,闪烁不停,与吴云此刻的心情一般,忐忑而又激动。
回国以后的一个多月,仿佛是对吴云过去人生的大颠覆,短短的几十天,让一直躲在学校的吴云体会到了社会的庞杂,就仿佛此刻的街灯一样,光怪陆离,一应人等形形色色,好坏奸馋不一而足,谁能想到当年一心理想的大男孩转瞬就变得现实而健谈,当年害羞纯情的小女孩打扮的时尚而性感……
“我这是在想些什么?”陷入沉思的吴云腾的惊醒了过来,想想自己莫名的感触不由失笑,都怪陈耀阳给自己的打击太大,谁曾想不学无术的陈耀阳能有今天的表现?那些完全不同的言谈举止与待人接物让吴云不得不心生感慨。人长大了,无论男女都少不了变一变,十八变也算不得言过其实。
在数学王国打拼得吴云尚未失去他感性的细胞,乘着心情大好,吴云就顺着路灯向父母家中走去。
现在的吴云是典型的三无青年(没车、没房、没钱),再加上本性懒惰,生活邋遢,让吴母诟病不已,最直接的损失就是说媒不利,现在想要相亲,四有青年也要相貌堂堂,更何况不少人家连普林斯顿在哪都不知道。
于是乎,遭受母亲批判的吴云就趁机每天回家蹭饭,否则凭他煮方便面的水准,那饿死只是迟早的事。吴母心疼儿子,更是早知他的那点本事,所谓厨艺,也就是叫外买的技术,一来二去之后,吴云干脆连灶都没开,把方便面也省了。
一阵的功夫,吃饱喝足之后的吴云掉头回家,一来受不了老爸的唠叨,二来则是心中有事,用脚想也知道日薪1200美金是多么庞大的数字,即便在美国,年薪四万也就够的上是中产阶级了,如果这个什么“同声翻译”作足了天数,那岂不是能拿43万,当的上打工皇帝了。
事实证明,吴云的确是在用脚想,所谓的“同声翻译”是一种要求极其严格的翻译,至少在数量上比大学教授要金贵的。它的首次使用开始于二战以后的德国纽伦堡的国际法庭,用于审判法西斯战犯,也叫“同声传译”,简称“同传”,一般用于大型国际会议时各种语言相互转换。联合国开会时都有大量同声翻译在幕后工作,也就是说,同传译员一般都不在幕前,而是“躲”在幕后工作。它要求译出语和译入语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,已经是与会者各自熟悉的语言了。要做到这点,同传译员可能要花好几天的时间来做充分的会前准备,详细阅读会议文件和背景材料、列出词汇表、背熟大量两种语言的专业术语,会场准备宣读的讲稿进行“预处理”。而且,对于一名同传译员,最大的障碍不仅是要同步翻译,还有讲话者的口音和专业名词,苏格兰口音和美国口音都不是问题,如果澳大利亚口音和印度口音也不难对付,那么还有日本口音和意大利口音等着你。
将资料看到这里,吴云终于明白为什么陈耀阳火烧眉毛一般的找上了自己,现在的北京上海,每天都有大型会议,最多时能达到十个,可中国全国的专业同传也不过几十人而已,因为工作强度的关系,每个同传负责一次会议连准备带休息需要一周时间,这让翻译人手大大的不足。不过现在很多会议都是英语与其他外语互译,这也是陈耀阳所寻求的解决之道。
其实,对于吴云而言,找个同传说难也不难,虽然他在美国没什么根基,也没有太要好的朋友,但这种程度的帮助也很好办。现在的问题其实是怎么帮。
陈耀阳要求的中介,在美国大都是AIIC(国际同声翻译协会)的成员,这是一个民间自律组织,中国加入该组织的同传大约有30人,而该组织与联合国签订的薪金待遇是每天417.5美元。这就是问题所在了。
因为物以稀为贵的原因,中国的资深同译每小组(一般是3人)经常拿着8000到12000元不等的日薪,这也是陈耀阳开价的依据,而这大大超出了AIIC成员普遍的收费标准。虽然AIIC并没有强制性的要求,但其要求的高度行业自律阻止了同传们的私自提价,为了不影响自己在他人眼中的形象,大多数的AIIC成员对陈耀阳的报价不感兴趣。
每个同传都是“太空人”,整天飞来飞去跟会议,本来按说会议到哪人到哪,但北京考虑到奥运会的需要和对本土人才的培养,要求所有为政府组织的会议服务的翻译签订至少半年的长约(对同传而言的长约)。这就让高级翻译们望而却步了。
而此时,如果吴云作为中介介绍翻译给陈耀阳,那么吴云等于是担当着半个经理人的身份,这副担子可不轻啊!
“到底干不干呢?”吴云捏着鼻梁想着。倒不是考虑是否要介绍翻译,仔细想想,狡兔三穴,陈耀阳怎么会在自己这棵小树上吊死呢,更合理得原因只是找个理由互相认识一下,毕竟以他身份脾
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220