11白话中阿含经11good!





      经历,自己曾经生在何处,有如此的姓、名、出生、饮食、经历过的苦乐、寿命、
      命终。在此命终后,再生至别处;在别处命终后,再生至此处,生在此处时,有如
      此的姓、名、出生、饮食、经历过的苦乐、寿命、命终。无恚!你认为如何?如此
      的苦行是否可以得到节呢?”
  54。 无恚答曰:“瞿昙!如是此不了可憎行得节也。瞿昙!云何此不了可憎行得第一、
      得真实耶?”
      无恚回答说:“佛陀!如此的苦行可以得到节。佛陀!什么样的苦行可以到达最
      高,得到精髓呢?”
  55。 世尊答曰:“无恚!或有一沙门、梵志行四行,不杀生、不教杀、不同杀,不偷、
      不教偷、不同偷,不取他女、不教取他女、不同取他女,不妄言、不教妄言、不同
      妄言,彼行此四行,乐而不进,彼以清净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好
      色、恶色,妙与不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众
      生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,
      必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见(190)成
      就正见业,彼因缘此,身坏命终,必升善处,乃生天上。无恚!于意云何?如是此
      不了可憎行得第一、得真实耶?”
      佛陀回答说:“无恚!如果有修行人、婆罗门已防护四种禁戒律仪,即不杀生、不
      教唆杀生、不同意杀生,不偷盗、不教唆偷盗、不同意偷盗,不〔邪〕淫、不教唆
      〔邪〕淫、不同意〔邪〕淫,不说谎、不教唆说谎、不同意说谎,因为已防护四种
      禁戒律仪,他会向上增长而不会向下退失,他以清净超越一般人的天眼,如实地看
      到众生生时或死时,可能是美丽的、丑陋的,好的、不好的,再生至善处或恶处

四○三  中阿含经卷第二十六

四○四  因品第九(104)优昙婆逻经第八

      等,都是根据众生自己所作的行为。如果众生以身体造作邪恶的行为,以嘴巴、意
      念造作邪恶的行为,诽谤圣人,因为邪见而造作邪见的行为,那么会因为这样的情
      形,在命终身体坏散之后,轮回至恶处,乃至地狱中。如果众生以身体造作善良的
      行为,以嘴巴、意念造作善良的行为,不诽谤圣人,因为正见而造作正见的行为,
      那么会因为这样的情形,在命终身体坏散之后,得生善处,甚至天界。无恚!你认
      为如何?如此的苦行是否可以到达最高,得到精髓呢?”
  56。 无恚答曰:“瞿昙!如是此不了可憎行得第一、得真实也。瞿昙!云何此不了可憎
      行作证故,沙门瞿昙弟子依沙门行梵行耶?”
      无恚回答说:“佛陀!如此的苦行可以到达最高,得到精髓。佛陀!你是体证了这
      样的苦行,所以你的弟子跟随你修习梵行吗?”
  57。 世尊答曰:“无恚!非因不了可憎行作证故,我弟子依我行梵行也。无恚!更有
      异,最上、最妙、最胜,为彼证故,我弟子依我行梵行。”
      佛陀回答说:“无恚!不是因为我体证了这样的苦行,所以我的弟子跟随我修习梵
      行。无恚!是因为我体证了其他更好、更高、更妙的法,所以我的弟子跟随我修习
      梵行。”
  58。 于是,调乱异学众等发高大声:“如是!如是!为彼证故,沙门瞿昙弟子依沙门瞿
      昙行梵行。”
      于是,外道群众们一起大声地喧哗:“的确!的确!沙门瞿昙必定体证了其他更
      好、更高、更妙的法,所以他的弟子跟随他修习梵行。”
  59。 于是,异学无恚自敕己众,令默然已,白曰:“瞿昙!何者更有异,最上、最妙、
      最胜,为彼证故,沙门瞿昙弟子依沙门瞿昙行梵行耶?”
      外道无恚便吩咐大众保持沉默,当大众沉默之后,他便问:“佛陀!你体证了什么
      样更好、更高、更妙的法,所以你的弟子跟随你修习梵行呢?”
  60。 于是,世尊答曰:“无恚!若如来、无所著、等正觉、明行成为、善逝、世间解、
      无上士、道法御、天人师、号佛、众佑(109),出于世间,彼舍五盖(217)、心秽(275)、慧羸(276),
      离欲、离恶不善之法(20)::至第四禅成就游(23)。彼己如是定,心清净,无秽无烦,
      柔软善住,得不动心,趣向漏(3)尽智通作证,彼知此苦如真,知此苦集、知此苦
      灭、知此苦灭道如真(42),亦知此漏、知此漏集、知此漏灭、知此漏灭道如真。彼如

四○五  中阿含经卷第二十六

四○六  因品第九(104)优昙婆逻经第八

      是知、如是见,欲漏心解脱,有漏、无明漏心解脱,解脱已,便知解脱:生已尽,
      梵行已立,所作已办,不更受有,知如真(25)。无恚!是谓更有异,最上、最妙、最
      胜,为彼证故,我弟子依我行梵行。”
      于是,佛陀回答说:“无恚!如来、无所著、等正觉、明行足、善逝、世间解、无
      上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊出生于世问,断除五种障碍〔即贪欲、瞋嫉、
      昏沈与睡眠、激动不安与后悔、疑惑〕、内心的污秽、使智慧薄弱的行为之后,因
      为远离欲,远离邪恶不善之法,具足初禅而生活,即有觉、有观,而且从远离
      〔欲、不善之法〕生起喜乐;因为觉观的息灭,具足第二禅而生活,即内心的平静
      与专注,而且从无觉无观的定生起喜乐;因为远离喜而达到内心平衡,并且有正念
      正智,会以身体经验圣者所宣说之乐,即‘内心平衡,并具足正念者,其生活是快
      乐的’,具足第三禅而生活;因为乐灭、苦灭、过去的喜与忧已经灭,具足第四禅
      而生活,即不苦、不乐、〔只有〕由内心平衡所生起之念的清净。在得到如此的禅
      定后,他的内心清净,没有污秽与烦恼,内心柔软,不受影响,成就〔神足通、天
      耳通、他心通、宿命通、天眼通、漏尽通〕,如实地佑见苦、苦的起因、苦的寂
      灭、灭苦的方法,也如实地知见烦恼、烦恼的起因、烦恼的寂灭、断烦恼的方法。
      因为如此的知见,便解脱爱欲的烦恼、执着再生的烦恼及未证悟真理的烦恼。当他
      解脱时,便知道解脱:‘没有再生,尽苦之道已经圆满成就,应做之事已经完成,
      命终之后没有来生。’无恚!我就是体证了这个更好、更高、更妙的法,所以我的
      弟子跟随我修习梵行。”
  61。 于是,实意居士语曰:“无恚!世尊在此,汝今可以一论灭,如⊕弄空瓶,说如瞎牛
      在边地食。”
      于是,实意居士便说:“无恚!佛陀现在在这里,你可以以一个问题打败他,就像
      打倒一个空瓶一样,同时你也可以对佛陀说瞎牛的譬喻。”
  62。 世尊闻已,语异学无恚曰:“汝实如是说耶?”
      佛陀听了之后,问外道无恚:“你真的这样说吗?”
  63。 异学无恚答曰:“实如是,瞿昙! ”
      外道无恚回答说:“我的确这样说,佛陀!”
  64。 世尊复问曰:“无恚!汝颇曾从长老旧学所闻如是:过去如来、无所著、等正觉,

四○七  中阿含经卷第二十六

四○八  因品第九(104)优昙婆逻经第八

      若有无事处、山林树下,或有高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴
      坐。诸佛世尊在无事处、山林树下,或住高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人
      民,随顺宴坐。彼在远离处常乐宴坐,安隐快乐,彼初不一日一夜共聚集会,如汝
      今日及眷属耶?”
      佛陀又问:“无恚!你是否曾经从你的老师、同学中听说过:过去世的如来、无所
      着、等正觉者住在偏远、没有人为干扰或没有危险之处,或在安静的树下、深山石
      洞中禅坐思惟。一切诸佛也都是如此,住在偏远、没有人为干扰或没有危险之处,
      或在安静的树下、深山石洞中禅坐思惟。他们常常住在偏远处禅坐思惟,以此为安
      隐快乐,从来不曾与大众集会共论一日一夜,像现在的你及你的春属们一样?”
  65。 异学无恚答曰:“瞿昙!我曾从长老旧学所闻如是:过去如来、无所著、等正觉,
      若有无事处、山林树下,或有高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人民,随顺宴
      坐。诸佛世尊在无事处、山林树下,或住高岩,寂无音声,远离,无恶,无有人
      民,随顺宴坐。彼在远离处常乐宴坐,安隐快乐,初不一日一夜共聚集会,如我今
      日及眷属也。”
      外道无恚回答说:“是的,佛陀!我曾经从我的老师、同学中听说过:过去世的如
      来、无所著、等正觉者住在偏远、没有人为干扰或没有危险之处,或在安静的树
      下、深山石洞中禅坐思惟。一切诸佛也都是如此,住在偏远、没有人为干扰或没有
      危险之处,或在安静的树下、深山石洞中禅坐思惟。他们常常住在偏远处禅坐思
      惟,以此为安隐快乐,从来不曾与大众集会共论一日一夜,像现在的我及我的眷属
      们一样。”
  66。 “无恚!汝不作是念:如彼世尊在无事处、山林树下,或住高岩,寂无音声,远
      离,无恶,无有人民,随顺宴坐。彼在远离处常乐宴坐,安隐快乐,彼沙门瞿昙学
      正觉道耶?”
      “无恚!难道你不认为:佛陀住在偏远、没有人为干扰或没有危险之处,或在安静
      的树下、深山石洞中禅坐思惟。他常常住在偏远处禅坐思惟,以此为安隐快乐,他
      不是在修习真正的觉悟之道吗?”
  67。 异学无恚答曰:“瞿昙!我若知者,何由当复作如是说:一论便灭,如弄空瓶,说
      瞎牛在边地食耶?”

四○九  中阿含经卷第二十六

四一○  因品第九(104)优昙婆逻经第八

      外道无恚回答说:“佛陀!如果我知道的话,我怎么还会说:‘我将会以一个问题打
      败他,就像打倒一个空瓶一样,同时我也会说这个瞎牛的譬喻’呢?”
  68。 世尊语曰:“无恚!我今有法善善相应,彼彼解脱句能以作证,如来以此自称无
      畏。诸比丘我弟子来,无谀谄,不欺诳,质直无虚,我训随教已,必得究竟智。无
      恚!若汝作是念:沙门瞿昙贪师故说法。汝莫作是念!以师还汝,我其为汝说法。
      无恚!若汝作是念:沙门瞿昙贪弟子故说法。汝莫作是念!弟子还汝,我其为汝说
      法。无恚!若汝作是念:沙门瞿昙贪供养故说法。汝莫作是念!供养还汝,我其为
      汝说法。无恚!若汝作是念:沙门瞿昙贪称誉故说法。汝莫作是念!称誉还汝,我
      其为汝说法。无恚!若汝作是念:我若有法善善相应,彼彼解脱句能以作证,彼沙
      门瞿昙,夺我灭我者。汝莫作是念!以法还汝,我其为汝说法。”
      佛陀说:“无恚!我现在有与善相应的法,体证它便可以达到解脱,我就是因为这
      样的法而没有一切畏惧。我的比丘弟子也因为这样的法而没有阿谀谄媚,不会欺骗
      不实,正直而真实,并且得到解脱的智慧。无恚!如果你认为:我是为了争夺你的
      导师地位,所以对你说法。你千万不要这样想!你还是原来的导师,我一样对你说
      法。无恚!如果你认为:我是为了争夺你的弟子,所以对你说法。你千万不要这样
      想!你的弟子还是你的弟子,我一样对你说法。无恚!如果你认为:我是为了争夺
      你的供养,所以对你说法。你千万不要这样想!你的供养还是你的供养,我一样对
      你说法。无恚!如果你认为:我是为了争夺你的名声,所以对你说法。你千万不要
      这样想!你的名声还是你的名声,我一样对你说法。无恚!如果你认为:我是为了
      要使你们放弃原有的法,所以对你说法。你千万不要这样想!你的法还是你的法,
      我一样对你说法。”
  69。 于是,大众默然而住。所以者何?彼为魔王(37)所制持故。彼时,世尊告实意居士
      曰:“汝看此大众默然而住。所以者何?彼为魔王所制持故,彼令异学?