11白话中阿含经11good!
黑色的;婆罗门是清净的,非婆罗门不是清净的。婆罗门是梵天的儿子,是梵天的
子嗣,生自于梵天的口中,是梵天所生的,是梵天所创造的,是梵天的继承人。’
仙人们回答说:‘是的,阿私罗提鞞逻仙人!’”
49。 “复问诸仙人曰:‘汝等为自知己父耶?’彼诸仙人答曰:‘知也(1376),彼梵志取梵志
妇,非非梵志,彼父复父,乃至七世父。彼梵志取梵志妇,非非梵志。’阿私罗复
问诸仙人曰:‘汝等为自知己母耶?’彼诸仙人答曰∶ ‘知也,彼梵志取梵志夫,
非非梵志,彼母复母,乃至七世母。彼梵志取梵志夫,非非梵志。’阿私罗复问诸
仙人曰:‘汝等颇自知受胎耶?’彼诸仙人答曰:‘知也,以三事等合会受胎,父
四六九 中阿含经卷第三十七
四七○ 梵志品第十二(151)阿摄和经第十
母合会,无满堪耐,香阴已至(1377)。阿私罗!此事等会,入于母胎。’”
“阿私罗提鞞逻仙人又问:‘你们知道自己的父亲吗?’仙人们回答说:‘我们知道
,我们的父亲娶婆罗门女为妻,父亲的父亲乃至往上七代的先人,都是娶婆罗门女
为妻,没有不是婆罗门的。’阿私罗提鞞逻仙人又问:‘你们知道自己的母亲吗?’
仙人们回答说:‘我们知道,我们的母亲嫁婆罗门男为夫,母亲的母亲乃至往上七代
的先人,都是嫁婆罗门男为夫,没有不是婆罗门的。’阿私罗提鞞逻仙人又问∶‘你
们知道如何受胎吗?’仙人们回答说:‘我们知道,三事和合才会受胎,即父母合会
,母亲处于受胎期,应再生的众生出现。阿私罗提鞞逻仙人!当这三事和合时,才
会受胎。’”
50。 “阿私罗复问诸仙人曰:‘颇知受生为男?为女?知所从来?为从刹利族来?梵志
、居士、工师族来耶?为从东方、南方、西方、北方来耶?’彼诸仙人答曰:‘不
知。’阿私罗复语彼仙人曰:‘诸贤!不见不知此者,汝等不知受胎,谁从何处来
,为男为女,为从刹利来,梵志、居士、工师来,为从东方、南方、西方、北方来
然作是说:梵志种胜,余者不如;梵志种白,余者皆黑:梵志得清净,非梵志不
得清净。梵志梵天子,从彼口生,梵梵所化。’摩纳!彼住无事高处众多仙人为阿
私罗仙人提鞞逻如是善教善诃,不能施设清净梵志,况汝师徒着皮草衣(1378)?”
“阿私罗提鞞逻仙人又问:‘你们知道受胎者是男或是女吗?知道他从哪里来吗?是
从王族武士、婆罗门、居士、工师来的吗?是从东方、南方、西方、北方来的吗?
’仙人们回答说:‘我们不知道。’阿私罗提鞞逻仙人便说:‘各位贤者!你们是不
知不见者,你们不知道受胎者是男或是女;不知道他从哪里来;不知道他是从王族
武士、婆罗门、居士或工师来;也不知道他是从东方、南方、西方或北方来,但是
你们却说:婆罗门是尊贵的阶级,其他的阶级是卑劣的;婆罗门〔的肤色〕是白色
的,其他〔阶级〕的〔肤色〕是黑色的;婆罗门是清净的,非婆罗门不是清净的。
婆罗门是梵天的儿子,是梵天的子嗣,生自于梵天的口中,是梵天所生的,是梵天
所创造的,是梵天的继承人。’阿摄和逻延多那!即使那些住在没有干扰之处的仙
人们被阿私罗提与逻仙人讯问、审问、诘问有关出生论时,也无法解说。何况现在
你被我讯问、审问、诘问有关出生论时,你如何能解说呢?依止于师长们的你,甚
至还不如他们的持杓者邠耨。”
四七一 中阿含经卷第三十七
四七二 梵志品第十二(151)阿摄和经第十
51。 于是,阿摄和逻延多那摩纳为世尊面诃诘⊕责,内怀愁戚,低头默然,失辩无言。
于是,阿摄和逻延多那青年被佛陀当面诃责后,心生忧愁,若有所思地低头,沉默
不语,无话可说。
52。 于是,世尊面诃诘责阿摄和逻延多那摩纳已,复令欢悦,即便告曰:“摩纳!有一
梵志作斋行施,彼有四儿,二好学问,二不学问。于摩纳意云何?彼梵志为先施谁
第一座、第一澡水、第一食耶?”
佛陀当面诃责阿摄和逻延多那青年之后,为了使他欢喜,便对他说:“阿摄和逻延多
那!有一位常行祭祀,广作布施的婆罗门,他有四个儿子,二个喜好学问,二个不
喜好学问。阿摄和逻延多那!你认为如何?这位婆罗门会给谁第一座、第一洗手水
、第一食呢?”
53。 阿摄和逻延多那摩纳答曰:“瞿昙!若彼梵志其有二儿,好学问者,必先施彼第一
座、第一澡水、第一食也。”
阿摄和逻延多那青年回答说:“佛陀!这位婆罗门会给喜好学问的二个儿子,第一座
、第一洗手水、第一食。”
54。 世尊复问曰:“摩纳!复有一梵志作斋行施,彼有四儿,二好学问,然不精进,喜
行恶法;二不学问,然好精进,喜行妙法。于摩纳意云何?彼梵志为先施谁第一座
、第一澡水、第一食耶?”
佛陀又问:“阿摄和逻延多那!又有一位常行祭祀,广作布施的婆罗门,他有四个儿
子,二个喜好学问,但是不努力,又喜欢造作恶业;二个不喜好学问,但是努力,
又喜欢造作善业。阿摄和逻延多那!你认为如何?这位婆罗门会给谁第一座、第一
洗手水、第一食呢?”
55。 阿摄和逻延多那摩纳答曰:“瞿昙!若彼梵志其有二儿,虽不学问,而好精进,喜行
妙法者,必先施彼第一座、第一澡水、第一食也。”
阿摄和逻延多那青年回答说:“佛陀!这位婆罗门会给不喜好学问,但是努力,又喜
欢造作善业的二个儿子,第一座、第一洗手水、第一食。”
56。 世尊告曰∶ “摩纳!汝先称叹学问,后称叹持戒。摩纳!我说四种姓皆悉清净,施
设显示,汝亦说四种姓皆悉清净,施设显示。”
佛陀说:“阿摄和逻延多那!你先赞叹学问,后赞叹持戒。阿摄和逻延多那!我说四
四七三 中阿含经卷第三十七
四七四 梵志品第十二(151)阿摄和经第十
种阶级都是平等清净的,你也同意四种阶级都是平等清净的。”
57。 于是,阿摄和逻延多那摩纳即从⊕座起,欲稽首佛足,尔时,彼大众唱高大音声:“
沙门瞿昙甚奇!甚特!有大如意足,有大威德,有大福佑,有大威神。所以者何?
如沙门瞿昙说,四种姓皆悉清净,施设显示,令阿摄和逻延多那摩纳亦说四种姓皆
悉清净。”
于是,阿摄和逻延多那青年从座起身,率备顶礼佛足,此时,大众发出高大声音:“
佛陀极为奇特,他必定具足伟大的神通力、德行、福报。为什么呢?因为他说四种
阶级都是平等清净的,使得阿摄和逻延多那青年也同意四种阶级都是平等清净的。
”
58。 尔时,世尊知彼大众心之所念,告曰∶“止!止!阿摄和逻延多那!但心喜足,可还
复坐,我当为汝说法。”
佛陀知道大众心里的想法,便说:“够了!够了!阿摄和逻延多那!你的心意我了解
,你坐下来,我再为你说法。”
59。 阿摄和逻延多那摩纳稽首佛足,却坐一面。世尊为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜。
无量方便(38)彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,默⊕然而住。于是,阿摄和逻延多那
摩纳,佛为说法,劝发渴仰,成就欢喜已,即从座起,稽首佛足,绕三匝(303)而去。
阿摄和逻延多那青年顶礼佛足后,坐在一旁。佛陀为他说法,鼓励他,使他心生欢
喜。佛陀以各种方法为他说法,鼓励他,使他心生欢喜之后,在一旁默默地坐着。
于是,听过佛陀说法后,阿摄和逻延多那青年从座起身,顶礼之后,右绕三圈离去
。
60。 是时,拘萨罗众多梵志还去不远,种种言语责数阿摄和逻延多那:“欲何等作?欲
伏沙门瞿昙,而反为沙门瞿昙所降伏还。犹如有人,为眼入林中,而反失眼还。阿
摄和逻延多那!汝亦如是,欲伏沙门瞿昙,而反为沙门瞿昙所降伏还。犹如有人,
为饮入池,而反渴还。阿摄和逻延多那!汝亦如是,欲伏沙门瞿昙,而反为沙门瞿
昙所降伏还。阿摄和逻延多那!欲何等作?”
此时,拘萨罗国的众多婆罗门在离去后不远之处,用种种的话责备阿摄和逻延多那
青年:“你到底是怎么了?为什么本来说要去打败佛陀,现在却被佛陀降伏了呢?譬
如有人,为了得到眼睛而进入森林,但回来时却失去眼睛。阿摄和逻延多那!你也
四七五 中阿含经卷第三十八
四七六 梵志品第十二(151)阿摄和经第十
是一样,本来说要去打败佛陀,现在却被佛陀降伏了。譬如有人,因为口渴而入水
池,回来时却反而更渴。阿摄和逻延多那!你也是一样,本来说要去打败佛陀,现
在却被佛陀降伏了。阿摄和逻延多那!你到底是怎么了?”
61。 于是,阿摄和逻延多那摩纳语拘萨罗众多梵志曰:“诸贤!我前已说,沙门瞿昙如
法说法,若如法说法者,不可难诘也。”
阿摄和逻延多那青年回答拘萨罗国的众多婆罗门说:“各位贤者!之前我就已经说过
了,佛陀是如实的说法者,如实的说法者是无法反驳的。”
62。 佛说如是,阿摄和逻延多那摩纳闻佛所说,欢喜奉行。
佛陀如是说完之后,阿摄和逻延多那青年对于佛陀所说,很欢喜地接受。
鹦鹉˙须闲提˙婆罗婆游堂,
须达˙梵波罗˙黄芦园˙头那,
阿伽罗诃那˙阿兰那˙梵摩。
(一五二)中阿含梵志品鹦鹉经第十一
1。 我闻如是:一时,佛游王舍城(110),在竹林⊕迦兰哆园(111)。
以下是我所听到的:曾经有一次,佛陀住在王舍城的竹林精舍。
2。 尔时,鹦鹉摩纳都题子(1379)少有所为,往至王舍城,寄宿居士家。于是,鹦鹉摩纳都题
子问所寄宿居士曰:“颇有沙门、梵志(9)宗主众师,统领大众,为人所尊,令我随时
往见奉敬,傥能因此敬奉之时,得欢喜耶?”
有一次,鹦鹉摩纳都题子因为有事而来到王舍城,寄宿在居士的家中。于是,鹦鹉
摩纳都题子问居士:“这里是否有修行人、婆罗门,是大众的导师,领导大众,为人
四七七 中阿含经卷第三十八
四七八 梵志品第十二(152)鹦鹉经第十一
所尊敬,可以让我随时前住拜见奉事,甚至还能令我因此而得到欢喜呢?”
3。 居士答曰:“有也,天爱(1380)!沙门瞿昙(122)释种子舍释宗族,剃除须发,着袈裟衣,至
信舍家,无家学道,觉无上正尽觉。天爱!自可随时往见,诣彼奉敬,或能因此奉
敬之时,心得欢喜。”
居士回答说:“有的,贤者!释迦族的佛陀,离开释迦族,剃除须发,身着袈裟,正
当地从俗家离开,成为无家者,过着游行的修行生活,成就无上正等正觉。贤者!
你随时可以前住拜见奉事,或许能令你因此而得到欢喜。”
4。 鹦鹉摩纳即复问曰∶“沙门瞿昙今在何处?我欲见之。”
鹦鹉摩纳都题子又问:“现在,佛陀住在哪里呢?我想去拜见他。”
5。 居士答曰:“沙门瞿昙在此王舍城竹林迦兰哆园,便可往见。”
居士回答说:“现在,佛陀住在王舍城的竹林精舍,你可以去拜见他。”
6。 于是,鹦鹉摩纳从所寄宿居士家出,往诣竹林迦兰哆园。鹦鹉摩纳遥见世尊在树林
问,端⊕正姝好,犹星中月,光耀炜晔(280),晃若金山,相好具足,威神巍巍,诸根寂
定,无有蔽碍,成就调御,息心静默。见已,便前往诣佛所,共相问讯,却坐一面
,白曰:“瞿昙!欲有所问,听乃敢陈。”
于是,鹦鹉摩纳都题子从寄宿居士的家出发,前住竹林精舍。鹦鹉摩纳都题子从远
处看见佛陀坐在树林中,端正美好,如众星之中的明月,光明照耀?
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300