外国中短篇科幻小说1000篇 (第三辑)
螅苌儆氤抢锏娜私煌鹿蠹也亢茏鹁此R涣媚臧嗽率呷漳翘欤奔渫蝗槐涞貌豢山咏耍灰淮畏獗战囟狭耍庋现氐刈璋巳嗣堑墓ぷ鳎獯畏獗找恢毖有揭涣逦迥甓露眨负醮锶曛谩>」苷庋颐腔故桥沙龆畛錾淖疑畹秸舛未τ诜獗盏氖奔渲腥ァ1菹履岩韵胂蠖杂谒抢此嫡庖馕蹲攀裁础K淙晃颐蔷×艘磺信Γ獯蚊跋栈疃故鞘О芰耍院笤僖裁惶秸庑┤说南ⅰN颐窃谀歉鍪兰偷奈迨土甏颊也坏剿恰D歉瞿甏浅<枘眩绞铝啵科吐洹W苤轿颐悄芄恢匦驴脊ぷ鞯氖焙虿欧⑾终飧龉そ乘懒恕N颐茄嗜鲜端娜耍蛭挥形淖旨窃兀颐堑比晃薹ㄖっ魉翘峁┑那榭鍪欠袢肥担饩褪俏颐翘降那榭觯灰惶焱砩希蝗环⒎枇耍哟怂耆淞耍诖酥八歉鍪茏鹁吹娜耍蠹矣惺露颊宜塘俊5獯紊≈螅ナЯ死碇牵B钊耍镂蘼状危凰婧鲎约旱墓ぷ鳎锞疲靶颇质拢ê嵛蘩怼F┤纾核诶锍坪羲菹拢嗽獾酱蠹业耐创颉:苊飨运枇恕K济靠鲇拢勘鹑耸┥峁睿惺痹蛞云蛱只蛲登院凇R惶欤嗣欠⑾炙谝蛔炔掷锷系跛懒耍抟伤踉谀嵌延泻眉父鲂瞧凇K私崃俗约嚎杀囊簧K欢ū徊莶萋裨崃耍蛭颐橇姆啬苟济徽业剑嗣撬底陨钡娜顺36际钦庋淼模颐谴笾驴梢匀范ㄋ乃榔谑且涣辶隳甑那锾臁1菹轮溃饩鱿率鞘裁戳瞬坏玫氖虑椋谀切┦兰屠铮饫嗍虑樗渌挡簧鲜羌页1惴梗蚕伦阄妗!?br /> “那么这只布娃娃呢,柯林斯。它怎么样啦?”
“我们干掉了一个。我们的人把它炸毁了。我们不能把它完整地组装起来,可是我们在黑暗中仓促收集的部分零件证明它不过是一种非常简单的弹簧驱动装置而已,正如人们可以在那个时代看到的钟表和八音盒一类的东西一样。这布娃娃似乎并没什么特殊的地方。”
“在以后的凡百年内,你发现什么了没有?”
“说实在的,我们断断续续地检查过不计其数的机械玩具。从二十世纪中时起,这类玩具的数量大大了,但我们从未遇到过特殊情况,我们有时在文学作品中看到过我们正在寻求的、更为先进的机械装置,但检验其真实性所做的努力,都失败了。我推想:机械娃娃在当时是人们喜闻乐道的东西,是神话中的人物,或是机器人的前身。但必须指出,当时赖以发展机器人的技术基础是不存在的。”
“不!决不是那么回事!”
大臣无可奈何地耸耸肩。
“还有多少分钟,何林斯?”
“五分钟,陛下。”
“这足以使人发疯!难道不能停止这种游离下定的状态吗?”
“非常遗憾,陛下,让这间屋子不断受到监视是您的命令,这种监视一旦撤销,势必要引起轻微的时间断裂,这会给陛下的安全带来严重后果。”
大臣的眼睛盯着手表,并把时间和手中的时间纸带进行比较。在四分三十秒的时候指示卫兵位置的一连串黑点会停顿片刻。
“柯林斯,你一点儿都不知道再过四分钟会发生什么情况吗?”
“确实不知道,陛下,但是……”
“但是什么?”
“请陛下原谅,我很疑惑。”
“对形势作出判断并发表自己的看法是你份内的事。好了,接下去说吧!”
“假定陛下本人在今后有了经验,并且在时间旅行技术进一步完善的条件下,您就可以用封闭的方法使得那些对您至关重要的时间路上的时点和时期变得不可接近,”
“我明白了,柯林斯,这么重要的情况你为什么不早说呢?那是具有极大可能性的;不过人们简直无法充分估量到它的价值。”国王放心地笑了,他抱着这种看法就像抓住一根救命稻草似的。他自己有可能就是怀特的想法使他大为得意。国工使劲地捻手指,发出噼啪的声响,精神完全集中到这种思想中去了。接着他脸上又笼罩了一层阴云。
“不过我们起码要把某种说明性的信息传达给我们自己,这样可以使这怕人的局面容易忍受一些。”
《过去?现在?未来》作者:'美' 纳·沙克纳
吕世国 译
一
克里奥恩站在森林边上,眺望着湛蓝色的海湾。一艘三层浆座的巨大战舰浸在海水里,燃着熊熊烈火,烟焰噼噼啪啪,直冲热带的烈日,奔腾的火舌舐着船尾,最后一团烈焰吞噬了高耸在舰首的海神波希东,吞噬了他那木制的胡须和锐利的三叉戟。
当被燃焦的、面目全非的海神摇摇晃晃,坠入海水中时,克里奥恩垂首鞠躬,口中吟诵着荷马的古典祷词。这是预兆,预示着他再也见不到故乡的藤罗和盘根错节的橄榄树,再也不能与哲学家们促膝而谈,再也听不到神一般的亚历山大向波斯人的军队冲锋时用马其顿语的呐喊。
余烬渐熄,木材爆裂的声音也渐渐平息。在一片参差茂密的树丛和怒放的奇葩掩映之下,船员们惊恐地畏缩在一起。他们是异族人,是来自底比斯肤色黝黑的埃及水手,被伟大的亚历山大强征入伍,在反对阿拉伯和印度君主的舰队服役。
他们忐忑不安地持着长矛,自知犯下最无耻的叛逆罪,但对自己的行为毫不内疚,硬着头皮听任他们年轻的指挥官令人恐惧地大发雷霆。他们目光贪婪地盯着身旁的女人——他们在这块难以置信的土地上的新发现。
这里,头顶上异星闪烁,大地上到处都有栖身之所,各种食物俯拾皆是。这些女人身材高大,体质轻巧,挺直矫健。对于这些几个月来甚至连一条美人鱼都未见到的水手们来说,她们古铜色的皮肤和含笑的眼睛真令人赏心悦目。
他们何必要离开这些新发现的乐趣,这些温顺种族的友好人民——他们用那柔和的声调自称为玛亚人?又何必要在那永不平息的海洋上重新起航,向落日驶去呢?那未免过于触犯神灵了。他们确信这一次他们的尸骨将烂在这无底大海中不见天日的渊穴里,也许他们的船将掠过海角天涯,坠落到古老浑沌的深渊中去。
不,他们不能再触犯那些水神了。当他们正绕着敌人的海岸航行时,印度洋上飓风骤起,将他们与尼尔克斯——亚历山大的将军的航队吹散了。自那以来只有爱西斯女神和欧赛尔里斯才使他们幸免于难。这里的人民把他们和他们那碧眼金发的年轻指挥官,当作来自大洋彼岸的神。他们要留下来,留在这里人民中间。当他们的战舰驶入这奇妙的海湾时,难道这些人民没有屈身下跪,对克里奥恩顶礼膜拜吗?难道他们没有对他欢呼,用一种莫名其妙的名字称呼他,好象对他盼望已久似的吗?对,他们把他称之为魁扎尔。
然而,在这和煦的空气中舒适地享受了一个月,又补足了食物,装满了水柜之后,克里奥恩便以他那希腊人的执拗,命令他们重操船桨,再去迎击他们曾奇迹般地逃身出来的海上的狂涛险阻。对于他们所有的不满和抗议,他只是冷酷而严峻地紧闭着嘴巴。
所以,他们就将战舰付之一炬!克里奥恩不可能强迫他们再去顶风破浪了,他那希腊人所有的学识,他在波斯的巫师,印度人和出没在世界屋脊洞中的独目食人生番当中学来的所有魔法都无济于事。
但是,因为他是长官,而他们不过是埃及的奴隶;因为他身着闪亮的甲胄,并知道怎样挥舞挎在身边的马其顿短剑,所以尽管他们整整一百个人对他一人,他们还是畏缩着,惶惑不安。
而这个披盔戴甲,象年轻的太阳神一般可怕的希腊人,仍然一动不动。那三层桨座的战舰,已成为一个乌黑死寂的残骸,飘浮在寂静的海面上。身材高大,头发乌黑的玛亚人以始终如一敬仰的神情注视着他们欢呼为魁扎尔的这个陌生人。甚至那些象是用人的声音从树上讥笑他们,五彩缤纷,喧闹的鸟儿们,也寂然无声了。
舵手郝梯普战战兢兢的地向他走过来,祈求道:“不要对我们发怒吧,高贵的克里奥恩。我们只是做出最适宜的事罢了。在这里,在这些人民中间,我们就象神一般。为什么要去击风搏浪,去忍饥挨渴,遭遇恶魔,也许还要冒坠入那吓人的海角天涯的风险,而去重做奴隶,当牛作马,并重新去挥舞凶残的武器呢?”
克里奥恩缓缓地转过身来。“毫无疑问,你们为自己做了最适宜的事。”他平静地说,“你们是奴隶,埃及人,你们将远离风浪,与这些土著混居一起,并不觉得自轻自贱,你们将传授给他们你们所知的技艺并为此而心满意足。但我是一个希腊人,他们只是野蛮人。我将不会在这等人和你们中间蹉跎生命。生命乃是储存精神实体,玄奥思想的宝贵躯壳,否则它就形同虚设。在遥远的世界那一边,伟大的亚历山大正在向新的胜利进军,希腊文化随着他而传播开来。这里却是一潭死水,只有一些不懂科学和高贵哲学的头脑。就此而言,我,一个希腊人,和这些,或和你们有什么相干呢?!啊,郝梯普?”
埃及人恭顺地鞠了一躬,他并不生气。在远古的时候,他的种族曾经强盛过,但天翻地覆,今非昔比了。古老的神已屈从于新神。这就是为什么他和他的同胞们满足于留在这块新大陆上以度余年的原因。
“你希望我们做什么呢?伟大的克里奥恩?”他问道。
希腊人若有所思地注视着他。他的目光从大洋上,从那烧焦的战舰躯壳上转了回来,掠过那些战战兢兢的水手和古铜肤色的土著,扫向内陆,又越过密无通径的森林,最后落在那蓝色的大地隆起的地方——标志着内陆上的主要山脉。一个圆锥形的山顶上轻烟缭绕。他的蓝色眼珠一亮,闪出一道奇异的光彩。当他讲话时,他好象不是在与郝梯普谈话,而且在自言自语。
“当亚历山大离开了珀塞波利斯,在几个可怖的月份里穿过陌生的亚细亚土地和更陌生的的人民向印度河进军时,我们越过了世界之顶。在那里,我们遇到了一个学识渊博的圣人种族。他们老态龙钟,因岁月的消磨而瘦弱不堪。毫无疑问,他们确实象他们所说的那样是远古时代的幸存者。那时大地披冰戴雪,而宙斯本人还未出世呢。
“我和他们一道度过了一些时光。啊,郝梯普,他们对我这个如饥似渴地寻求知识的人打开了他们智慧的宝囊。他们向我讲述了冰河期来临之前的时代:那时世界是年轻的,那些荒凉的山上布满了奇异而青翠的草木和宠大的城市。他们带着曾是一种早已被湮灭的了伟大文明当事人的口气说话。但千真万确的是,他们的学识之渊博使得亚里士多德本人都不敢指望其项背。他们断言当冰河无情地从北极南下时,他们的文化灭亡了。但他们的祭司拥有一种神秘的技术,可以使不多的人把自己封闭在洞穴中,在不朽的空虚中安眠几个世纪,并在预定时间苏醒过来。他们的科学使他们知道那时冰块将会再次退缩到冰冻的北部地区去。
“象诡辩学家曾教会我的那样,我是不轻信的,但他们把我领到封闭的洞穴那里去。用一个可以使坚硬的岩石变成透明的奇异仪器,我窥视到洞穴的内部。你瞧,我看到了那些仍在休眠的人!他们断言说,这些人把苏醒的时间安到更晚的时代,渴求去领略那更遥远未来的滋味。要再过一千年,这些人才会重新动弹呼吸呢。”
“这是难以置信的。”郝梯普彬彬有礼地嗫嚅道。
克里奥恩一副沉思的面容。“他们教给我那个秘密,”他思索着,“看到远方的山峦——那里泰坦在地底咆哮,赛可罗卜斯大发雷霆——使我忆起了那个故事。”
他突然一晃肩膀,就象他在率领一个方阵冲锋陷阵时所习惯的那样,放开喉咙喊道:“郝梯普,奴隶们,听着。”
听到这洪亮的声音,他们都一跃而起,忘记了他只是单枪匹马,而他们则整整是一百个人。“是!阁下。”他们异口同声道。
“你们干了一件无耻的事情,你们这群畜生!这块闲置的土地和懒散的民族将满足你们有限的欲望。但我是一个希腊人,我的生命之火一定要永远烈焰熊熊,否则生命就一钱不值。我不愿在这些野蛮人中间苟且偷生以度余年。倘若你们希望得到我的宽恕,你们必须一丝不苟地按照我的意愿行事。”
郝梯普悄悄地溜回到他同胞们的队伍中去,紧紧地握住手中的长矛。也许这些希腊人真地异想天开想用森林沉重的木头重造一艘新的三层战舰,再盲目西行吗?或者他要……
克里奥恩对他部下那充满敌意的架
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212