外国中短篇科幻小说1000篇 (第十辑)
金特里船长手里拿着白兰地,夹着香烟加入了讨论的行列。他说:“谢谢您有这样的观察力。但是先生们,请记住这是十九世纪,不是无知的、迷信的中世纪,我们得到达尔文科学的恩赐,他阐明鬼的说法是错误的。因为鬼是无知的见证。”
林德塞尔教授问道:“为什么很多人都说他们在船上听到了鬼的敲门声呢?”
“教授,他们以为有鬼吗?也许那是玻璃杯的撞击声或是偶尔旅客听到的静电的噼啪声响。”
“部长,这是那些敏感、有才智的人的看法。”
金特里船长立刻大声说道:“荒谬,尽管船上的旅客有点不喜欢我,但他们从未说过有关鬼的事情。”
也许是巧合,船长的话音刚落,走廊里传出一声可怕的尖叫声。男士们冲到大门口看热闹,女士们则站在朝向走廊的休息室门口。兰妮迈德夫人躺在走廊里,脚边放着毛线。金特里船长想要叫服务员,但塔里博士向他保证他能救醒这个女人。当女士们走到她的身旁时,博士从口袋里拿出一个手掌大的生物扫描仪,准备给她会诊。
兰妮迈德夫人很快恢复了知觉。她双手捂着脸坐在那里哭了起来。伊丽莎白走过去安慰她。
这个坚强的女人,此时看上去非常脆弱,她气喘吁吁地说:“哦,天那!太可怕了!我想我要崩溃了。”
杰克盯着金特里船长,他发现他的脸色苍白,这个男人似乎隐藏了兰妮迈德夫人受到惊吓的秘密,这大大地激起了杰克的好奇心。
“金特里船长,”他说:“直觉告诉我你知道这里发生的事情,希望不是刚才提到的事情。”
金特里船长反驳道:“你真的这么看?你根据什么得出这样的结论。”
“也许我会发现的。”
塔里博士检查完她的病情后,建议她坐一会儿,喝一点白兰地放松一下,然后她被扶进了屋里。
兰妮迈德夫人喝些白兰地恢复后,她讲述了她的可怕的遭遇:
“我离开休息室,想回房间织毛衣。我刚到走廊没走几步时,我看到了可怕的幽灵。我有密苏里家族的血统,并且生性多疑。但我必须承认,我看到那个怪物像魔鬼一样时,我所有的疑惑荡然无存了,我所见到的同林德塞尔教授描绘的一样。”
“这是一个什么样的场面啊!他有一副可怕的面容。一只眼睛上有一大块伤痕,另一只眼睛大大地瞪着你,好像指责我做错了什么事。他的衣服很破旧,身上伤痕累累,好像被野兽袭击过。我发誓我正看到一些贫穷的水手,遭受了可怕的袭击。哦,上帝!我可怜的心决要爆炸了。
“多么奇妙啊!多么奇妙啊!”林德塞尔教授大声喊道,“金特里船长,这就是有力的证据,如果这个女人看到了鬼,那么这里会有另外一些!”
金特里船长不同意地说:“兰妮迈德夫人受到了很大的惊吓。我想你不会从中受益吧!”
杰克仔细地看了看船长,品味着他的幽默。尽管他害怕通过这次讨论会揭示些什么,但恐惧不但没有减少,反而增加了。
“金特里船长,对于这件事,你想和我们大家说些什么呢?”他说。
“我说什么呢?”船长问道:“我对兰妮迈德夫人受到惊吓深表同情,但我改变不了所发生的一切。”
兰妮迈德夫人上气不接下气地说:“德拉普雷先生,请不要对金特里船长谈论此事,他也无能为力。亲爱的船长,你不会受到责备。但是请相信它是存在的,我没有胆量在每个阴暗处都见到它。
金特里船长用一种尊敬的口气说:“是的,兰妮迈德夫人,当然是这样。我现在懂得那些声称有证据的人,对它是很敏感的。”
伊丽莎白问道:“我们现在应该做些什么呢?”
布戴恩说:“也许所有的男士应该聚在一起共同找出解决问题的办法。”
“是的,同意你的看法。”杰克说,“乔治小姐、布莱恩夫人,最好把兰妮迈德夫人扶上床休息,她会很快恢复过来的。”
塔里博士说:“我应该陪着她,以便让她放松情绪,安心睡觉。”
杰克考虑到她的身体状况,对她说:“亲爱的兰妮迈德太太,很遗憾我必须谈及此事。
伊丽莎白好奇地问道:“我们怎么办呢?”
“我不怕鬼。但这个鬼真令我胆战心凉。”
“我们知道鬼在哪,林德塞尔教授具有超自然的知识,因此,我想我们会除掉这个鬼。”
塔里博士说:“德拉普雷先生,你说话当真?像我们这样的凡人怎样能把鬼魂驱除?”
林德塞尔教授告诉他:“博士,有一个办法,《格兰吉鬼魂书》中有一个是有关驱鬼的。对于巨鬼,我不知道效果如何,但我试过人间的鬼,并且获得了成功。”
金特里船长满怀热情地说:“教授,干吧!我宁死也要摆脱鬼的纠缠。”
杰克说:“就这么定了。教授,告诉我们该怎么办。”
林德塞尔教授说:“我先回房间取书,然后我们从那出发。”
(四)
勇敢的人面对塔尔华·丹尼森,找到了解决问题的办法。
杰克一行人到达后,驱动甲板上一片寂静。当他们走进驱动室时,水手们站在那里,满脸灰尘好奇地看着他们。金特里船长早把生死置之度外,亲自领着他们走进驱动室。除了机器声外,听不到其他声音,发出声音最大的是驱动器。把驱动器比做船的心脏很恰当,它发出的声音好像心脏的跳动声。
林德塞尔教授说:“如果塔尔华死在驱动器壳上,他的鬼魂只能占据驱动器的主机:因为鬼魂必须留在死者生前停留的地方。
兰妮迈德夫人嘟哝说:“除非鬼魂四处游荡,令其他人灵魂出壳。”
“然而他的根源必须呆在老地方。”
杰克说:“或许事情没有那么简单,让我们顺其自然吧。”
起初,杰克想说服妇女们留在后面,别影响男人们工作,但是她们不听。因为她们一开始就参与此事,她们说她们绝对不会碍事。就连兰妮迈德太太也加入到了驱鬼的行列,她不需要伊丽莎白或布莱恩太太的搀扶。于是,男人们的态度温和起来,允许她们一起去。
他们最终抵达驱动器壳处,那里机器声嘈杂,几乎令他们望而却步;驱动器主体不停地上下翻腾,像猫弓起身体舒展筋骨;如果塔尔华呆在那里,凡人怎么会战胜它呢?林德塞尔教授对成功毫不担心;因为他站在驱动器壳前时手里还拿着驱鬼的书。
鲍丁纳闷:“我们怎样才能把鬼引诱出来呢?”
林德塞尔教授自信地笑着说:“像以前一样简单。金特里船长!你当然知道如何引诱他。”
“当然。”船长勇敢地说。他朝驱动器壳喊道:“塔尔华·丹尼森!你是个骗子!不配呆在大屋子里!没人需要你。既然这样,快滚出来吧!让你可怜的灵魂现出原形吧!在你离开这里,被地狱和天堂抛弃之前,基督徒要再看你一眼。”
一道亮光罩在驱动器壳上,现出人形。附近的水手盯着幽灵,毫不害怕,只是可怜他。他们都是塔尔华的老相识,所以并不恐惧,因为他就像一个同伴,虽然从来不曾谋面,却又从来不曾远离。
鬼用手指着金特里船长,谴责他。船长向后退去。
林德塞尔教授庄严地举起手,朗读书上的字句。“塔尔华·丹尼森,你冷酷无情、死气沉沉。而我们的世界却充满青春活力。你死了,你欺骗了灵魂的缔造者,你属于他。下地狱去见他吧。离开这里,再也别回来。”
鬼一动不动,教授百思不得其解,皱了皱眉头。他说:“搞不懂。这本书驱鬼避邪上们奏效,今天怎么就不灵验呢?”
“我也这么想”,杰克说,“因为我认为这不仅仅是阴魂不散。”他走上前面对鬼。可是鬼只盯着船长。杰克说道:“塔尔华,听我说。你恨船长情由可原,却危害极大。你在驱动器里居留了很长时间。在此期间,流量急剧变化。上下边界被冲刷。当宇宙射线由短变长时会腐蚀驱动器主体。而你的存在自然使流量增高,从而使之远远超出正常值。也许你认为自己呆在此处无可非议。也许你是对的,但不能以驱动器力代价。想想后果吧!你每在这儿多呆一年,驱动器主体离它完全毁掉就更近一年。扪心自问,为报复船长而牺牲这些发动机,值得吗?”
塔尔华·丹尼森的灵魂长时间地瞪着杰克。他饱经风霜的脸上显出惊讶的神情。随后,他像刚才现原形一样渐渐消失殆尽。人们哑口无言。
本杰明·克里弗兰悲伤地说:“哦!塔尔华走了,永远走了。肯定如此。他去了自己该去的地方。
(五)
随着不平凡航程的结束,所有的谜都水落石出。
当“艾丽丝·P”号驶入新康涅狄克城的港口时,已近中午。船靠岸后,乘客向渡船走去。杰克穿着自己最棒的行头,看起来轻松、愉快;他悠闲地走在宽敞的过道上。过去五天的经历依然记忆犹新,对此间无常感慨万端。他由衷希望塔尔华无论身居何处都快乐无忧。
他拐过街角,走向渡船时几乎与伊丽莎白撞个满怀。他脱帽致歉,但伊丽莎白毫不在意笑容满面。
“德拉普雷先生。再次见到你,我真高兴。塔里博士、兰妮迈德太太和我没有想到我们会再相见。”
杰克说:“再见到大家,我深感幸运。”他向高尚的博士和健壮的女士致意。他俩站在伊丽莎白身后,好像是她的双亲。“我还以为我们再不能见面了呢!我们还没有一起吃过饭呢!”
“我想会有机会的。不过德拉普雷先生,由于好奇,我禁不住想问你那天后来的事,你能告诉我吗?”
“圣·乔治小姐,你是问我驱鬼的办法吗?”
“对。”
塔里博士说:“我们也想知道。我们以前没问过,现在想问。”
杰克笑着回答:“本杰明·克里弗兰,也就是在传动室里说话的那个黑人,他让我想起我一直怀疑的事。塔尔华·丹尼森是优秀的轮机手。他爱发动机甚过爱自己的生命。他宁死都不会伤害机器。在他事业中,他身受爱戴。我对林赛教授的驱鬼术深感怀疑。也许它对居室的鬼有效,而对丹尼森却不能奏效。因为他被夹在阴阳之间,他只想看看机器是否被妥善保管。本杰明告诉我,水手们从来没有见过塔尔华,却经常听到他敲击驱动器,告诉人们他状态良好。他们从来没有见过他当然是因为他们对驱动器保养得很得当。然而,金特里船长擅自允许驱动器壳上的辐射罩腐蚀。金特里船长自然会被塔尔华永远纠缠。”
兰妮迈德太太说:“我原本以为塔尔华之所以纠缠船长是因为他应为他的死负责。”
杰克点头说:“也许果真如此。不过很多迹象表明,这与驱动器有关而不仅仅是他的死亡。我怀疑他对驱动器安全的兴趣远远超过对船长的报复。当林德塞尔船长的方法对塔尔华不奏效时,我恍然大悟。因此,我就告诉塔尔华他留在驱动器里会使机器慢慢受到侵蚀。因为他深深地爱着发动机,他只能离开生机。而当他离开时,他就完全隔断了与物质世界的最后一线联系。于是驱鬼大功告成。”
塔里博士称赞道:“你真聪明!我认为你前程远大。”
布莱恩太太、林德塞尔博士和鲍丁先生随后而至,向渡船走去。他们停下来向一路上的同伴致意。教授和种植园主相互道别。自从驱鬼那天起,种植园主对杰克的态度逐渐好转,他甚至邀请杰克在新康涅狄克的港口逗留时去拜访他。
布莱恩太太用乡村人般爽朗地笑着说:“我对你的所作所为敬佩得五体投地。丹尼森先生是他所在行业的骄傲。正如我已故的先生(愿他安息)常唠叨的那句话:‘如果一个人深爱他的工作,即使坟墓也不能把他与工作分开’。”
“已故的布莱克很聪明,”杰克说,他亲切地拉着她的手,“再见了,布莱恩太太。”
“德拉普雷先生,再见了。”她说,接着她去找渡船去了。
“我想我们得走了,”伊丽莎白说,“我要到五号船的甲板上去。”
杰克很吃惊。“我也去,圣·乔治小姐。”他伸出胳膊。“我陪你去。”
“好吧,称叫我伊丽莎白吧。”
“我当然会的,伊丽莎白。你叫我杰克吧。”
“杰克,非常感谢。”
就这样,他们大踏步地离开了,去找五号船。塔里博士和兰妮迈德夫人不能说这对年轻人的做法,因为他们从未正式介绍过,但他们表示年轻人应该有自己的自由,这也没有什么办法。
“但是,”塔里博士经过再三考虑后说,“我觉得他们会处理好的。”他把胳膊伸向兰
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191