我的青春我作主
败他们。你要记住,我们在潜艇方面开始时候力量很薄弱,维克多。可是最后邓尼茨说服了雷德尔,雷德尔又说服了元首。占领波兰之后,从英国拒绝和平建议开始,我们就大批地建造新艇。明年一月,新艇可以陆续下水。一种新式舰艇,非常漂亮。于是……在四五个月内,每月击沉五十万吨,哼!……丘吉尔就完蛋啦。你不同意么?〃格罗克咧嘴朝他笑着。这个小个子潜艇军官穿一套剪裁很好的紫色花呢服,戴一个触目的黄蝴蝶领结。他那被太阳晒得黑黝黝的健康的脸容光焕发,富于自信。〃说吧,你用不着表示同情。我们都知道你们总统的情绪,嗯?可是你理解海,也懂得形势。〃
《战争风云》第三十五章(2)
帕格苦笑着看了格罗克一眼。他倒是同意这种估计。〃呃,假定戈林真的会转向封锁,假定你们真的有一队新的舰艇建成……这可是两个很大的假定。〃 〃你怀疑我的话?〃 〃你稍稍夸大些,我是不会责怪你的。〃 〃你说的对,维克多,〃格罗克笑出声来,〃真他妈的。不过我用不着夸大。你瞧吧,从一月份开始。〃 〃那时候就要看我们是不是介入了。〃 那位潜艇军官不再笑了。〃对,这倒是个问题。可是现在,你们总统只能偷偷地把一些旧飞机和船只给英国,就是这样他还不敢面对国会。你认为你的人民会赞成把美国战舰派出去让德国潜艇击沉么?罗斯福是一个很厉害的人,但是他害怕你们的人民。〃 〃哎!欧斯特·格罗克和维克多·亨利!这两只海狗,在决定战局了。〃 原来是银行家沃夫·斯多勒弯了腰在跟他们说话,他那稀疏的黄头发上过头油,梳得很平,他的嘴里含笑叼着烟嘴。〃维克多,你这套新装很漂亮。是萨维尔·罗做的么?〃 〃是的,一点不错。〃 〃不会错。嗯,要是又能在那儿定做衣服,倒是一件很愉快的事。没有比英国人更好的裁缝了。喂,你们二位来了多久啦?坐到我们桌上来吧。同桌的只是几位好朋友。〃 〃不,谢谢您,斯多勒先生,〃帕格说,〃我得马上回办公室去。〃 〃当然。喂,欧斯特,你告诉过亨利上校本周末你要去阿本德鲁么?你要知道,维克多是阿本德鲁的老客人。天哪!这次你干吗不一道去呢,维克多?你最近已经拒绝了两次,我当然不会高兴。整个周末你跟你的朋友欧斯特可以彼此大谈你们的海上生活!快答应吧。另外只请两三个好朋友。还有几位可爱的女士,有的还是单身的。〃 维克多·亨利迅速地瞟了格罗克一眼,对方不自然地笑了笑说:〃嗯,这想法倒不错,是不是?〃 〃好吧,〃这美国人说。他现在完全明白正在进行些什么,格罗克又为什么打电话给他。〃多谢你们。〃 〃太好了。妙极了。星期五再见。〃银行家说着,拍了下维克多·亨利的肩膀。 这以后,这两个海军军官的谈话少了,内容也枯燥乏味。欧斯特·格罗克忙于吃饭,不大看帕格。 当天下午,维克多·亨利听他的文书通知说,娜塔丽·杰斯特罗从锡耶纳来了电话,不由得吃了一惊。 〃天哪!快接上电话。〃 〃喂?喂?怎么啦?我要柏林的亨利上校。〃姑娘的声音唧唧哝哝,含糊不清。 〃是我,娜塔丽。〃 〃啊,喂!拜伦好吗?〃 〃他很好。〃 〃呵,这可放心啦!〃电话线上的干扰停止了。娜塔丽的声音变得清晰起来。〃离开后我没有收到过他一封信。我发了个海底电报,没有得到回信,我知道现在的邮政是多么糟糕,可是我仍然担心起来。〃 〃娜塔丽,他也一直没有收到过你的信。他写信给我提起过。我肯定他没有收到你的电报。不过他很好。〃 〃真怪,我一直一个星期写一封信给他。多可恨哪!我很挂念他。他在潜艇学校干得怎样?〃 在维克多·亨利的窗子外边,使馆门前的卫兵在换班,发出有节奏的立正敬礼声和用德语打招呼的短促声音。娜塔丽在电话里的声音引起他一阵心酸。她的纽约口音同帕米拉的口音不同,但同样是一种年轻低沉的女孩声音。 〃勉强过得去吧,我想。〃 她的笑声也很像帕米拉,有点沙嗄,带点嘲讽。〃您说得是。〃 〃娜塔丽,他老早就等着你回去了。〃 〃我知道,还有些问题,但就会解决的。请一定告诉他说我很好。锡耶纳在战时非常迷人,也非常平静。有点回复到中世纪的味儿。拜伦还得呆三个月,是不是?〃 〃他十二月毕业,如果他们不把他开除出去的话。〃 又是笑声。〃他们不会开除他的。勃拉尼实际上是非常可靠的,您知道。我十二月回来。请您告诉他一下,也许您写的信会送到。〃 〃会的。我今天就写。〃 这是在阿本德鲁的一次小小聚会,没有再玩从楼梯上滑下来那一套。帕格有点遗憾地看出,这种挖空心思想出来的粗野玩艺儿虽然很投合条顿民族的口味,欧斯特·格罗克却不感兴趣。这个潜艇军官显然有些心神不宁,本来很可以利用这玩艺儿来改变局面。另外的客人是一位德国空军的将军和一位外交部的高级官员,地位都远在格罗克之上。五位漂亮的女士都没有结婚。斯多勒夫人没有在场。 维克多·亨利估计他们是在酝酿一次狂欢酒会,目的是要他谈英国的情况。餐后,多少令他惊讶的是,他们进入一间有护墙板的房间,那里准备好了乐器,斯多勒、德国空军将军、外交部官员和一位红头发的女士演奏了四重奏。帕格以前也来过几次,这位银行家从未显露过自己的音乐才能,可是这次斯多勒演奏第一小提琴却非常出色。德国空军将军是一个身材很高、面色灰暗的人,双眼凹陷、带着病态,他先鞠了个躬,然后就俯在大提琴上摇摆着身体,奏出了美妙的乐音。帕格过去在凯琳别墅从远处见过这人一次,当时他全副军装,看上去远比他现在穿着常礼服、戴上单眼镜威严得多。音乐家们拉错了,停下来两三次,轻快地说了几句笑话,继续演奏。拉第二小提琴的那位外交部官员是个矮胖的巴伐利亚人,长着下垂的黄胡子,是一个优秀的提琴家。这是帕格听过的最好的业余音乐。格罗克带着多数德国人欣赏艺术时那种聚精会神的态度坐在那儿,喝了大量的白兰地,赶走了睡意。这样过了两三个钟头,女士们道了晚安,便离去了。如果说有什么暗号的话,帕格也没有注意到。
()
《战争风云》第三十五章(3)
〃也许我们该出去喝杯夜酒了,〃银行家对帕格说,把他的小提琴小心地放进匣子。〃今晚上很暖和。你喜欢我这把斯特拉底瓦里小提琴的音色么?我希望我没有辜负这把琴。〃 从宽敞的大石头阳台上望出去是一个正规的花园,一个幽雅的喷泉和河流;再远就是森林。朦胧的橙黄|色下弦月在树梢升起。在长铁杆上红黄|色灯光的照耀下,阴影在房子和石板地上跳动。五个人就座以后,管家送来了饮料。悦耳的小鸟在静夜里歌唱,帕格听了,不由得回想起在英国轰炸机基地上听到的夜莺声。 〃维克多,你如果愿意谈谈英国,〃斯多勒舒服地靠在安乐椅里说,他的脸遮在黑色的阴影中。〃我们当然很感兴趣。〃 帕格勉强用愉快的声调说:〃你的意思是说,我得承认我去过英国了?〃 银行家马上用更愉快的声调回答说:〃哈,哈。除非你想给我们的情报人员添上很多麻烦,你还是承认的好。〃等大家都笑过以后,他又说:〃当然只要你愿意,我们可以马上放下这个题目,好欢度周末。我们的款待从来不……在英语中是怎样讲的呢?……〃原来大家都在讲德语,他说到这里改成英语说……〃’附带任何条件’。不过你往来两国首都之间,处在非常难得的地位。〃 〃嗯,如果你们要我说你们已经把皇家空军从天上打掉了,英国人下个星期就会完蛋,那么还不如现在就放下这个话题。〃 高个儿将军用一种忧郁的男低音说:〃我们知道我们并没有把皇家空军从天上打掉。〃 〃随便谈吧。雅果将军是我最老的朋友,〃斯多勒说,〃我们是小学同学。而穆斯博士……〃他用手臂朝外交部官员一挥,一只像骷髅一般瘦长的手臂的影子在墙上跳动一下——〃也差不多有一样老的交情。〃 〃我们在空军中有句俗语,〃将军说,〃升起了红旗。意思是说,我们都在直率地谈话。我们说出关于元首、关于戈林、关于任何事情和任何人的想法。我们说话还毫无顾忌,我告诉你。〃 〃好吧,我喜欢这些原则,〃维克多·亨利说,〃说吧。〃 〃入侵会成功吗?〃穆斯博士提高声音说。 〃什么入侵?你们的海军能送你们过去吗?〃 〃为什么不能?〃雅果将军用内行人的平静声调说。〃通过一条走廊,两边用水雷带封住,外面用潜艇封锁,上边用德国空军掩护,难道对战列舰队来说这是过高的要求么?〃 帕克看了格罗克一眼,只见他不高兴地坐在那儿转动着一只钟形酒杯里的白兰地。〃你们这儿有一位潜艇人员。问他怎么封锁和设置水雷带吧。〃 格罗克不耐烦地一挥手,酒杯里的白兰地都溅了出来,他用重浊的声音说:〃非常之难,可能是自杀行动,而且最糟糕的是,完全没有必要。〃 雅果将军向格罗克弯过腰去,他的单眼镜在摇曳的灯光下闪亮,脸上满面怒容。 帕格嚷道:〃已经升起红旗啦。〃 〃不错。〃雅果说着,用不肯原谅的眼光盯了潜艇军官一眼,后者懒洋洋地坐在暗处。 〃我同意他的看法,〃帕格说,〃一部分登陆部队也许能通过……且不谈用什么形式。那里还有入侵部队登陆的滩头阵地……那地方我从近处见过。就我个人来说,是不愿意从海上靠近这块阵地的。〃 〃扫清滩头障碍是个技术任务,〃雅果说,很快又恢复到随便谈天的语调。〃我们有专门训练好的工程兵来对付它。〃 〃将军,我们的海军陆战队多年来一直在专心研究和演习滩头袭击。这是书本上最棘手的进攻项目。我相信德国武装部队只是在几个星期之前才想到这个问题哩。〃 〃德国人的军事才能是不容忽视的。〃穆斯博士说。 〃这是无可争辩的事。〃维克多·亨利说。 雅果说:〃自然我们登陆不可能没有损失。我们的损失会是巨大的,但还能受得了。一旦我们得到一个牢固的据点,你就会看到丘吉尔倒台。为了占领滩头堡,德国空军会战斗到最后一架飞机的。但是我相信皇家空军的飞机首先会一架不剩。〃 维克多·亨利没有表示意见。 〃伦敦的轰炸对于英国人的士气有什么影响?〃斯多勒问。 〃你们让丘吉尔更容易做工作了。他们现在更拼命了。把伦敦炸得一塌胡涂也赢不了这场战争。我的判断是赢不了。且不说轰炸机不仅可以向西飞,而且也可以向东飞。〃 将军和银行家面面相觑。将军的声音很阴沉。〃如果这儿有人同意你,你会感到吃惊么?〃 〃丘吉尔通过在二十六号那天轰炸柏林很巧妙地激怒了元首,〃斯多勒说,〃为了保持士气,我们不能不回击。这个诡计成功了,可是英国人现在不得不付出代价。政治上没有旁的选择,只能是大规模报复。〃 〃说句老实话,〃穆斯博士说,〃戈林元帅想炸伦敦,把它炸毁。〃 雅果摇摇头。〃他知道动手太早。我们也都知道。是那六天不好的天气救了皇家空军。我们还需要一个星期炸掉这些机场。不过到头来结果还是一样。〃 斯多勒说:〃他们是个勇敢的民族。我不愿意看见他们延长痛苦。〃 〃他们好像并不在乎,〃维克多·亨利说,〃一般来说,他们的日子过得不错。他们认为他们会取得胜利。〃
《战争风云》第三十五章(4)
〃这就是弱点,〃穆斯博士说,摸了摸他的胡子。〃民族自大狂。一个民族一旦脱离了实际,便一切都完了。〃 斯多勒点燃一支粗大的雪茄。〃一点不错。这次战争的进程现在是由统计数字来决定了。这是我的管辖范围。您愿意听听吗?〃 〃非常欢迎。尤其希望你能泄露一些机密。〃维克多·亨利这么一说,除格罗克外,引起了所有德国人亲切的笑声。这潜艇军官陷入悲哀之中,也许已经睡着了。 〃不是机密,〃斯多勒说,〃财政方面的资料对您可能是新的。不过请相信我的话,我的数字是准确的。〃 〃我完全相信。〃 〃好。英国目前处于……怎么说呢……一串用船只组成的在运转的戽斗链的末端。这是它经常所处的地位。现在呢,戽斗老是被打掉,比安装到链子上的速度快得多。它发动战争的时候,大约有二十万吨船只。它自己的船,加上从旁的地方拼凑拢来的。这个吨数正在迅速下降。下降的速度是……最近是多少?〃他摆出上司的态度问格罗克。 潜艇军官偷偷地打了个哈欠。〃这数字是
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164