铁血侦探
灿泻芏嘞衤昀觥ぐ埠桶⒙鬃粽庋囊煨酝诱摺?赡苁撬幸帐跫业母鲂允谷唬谒钦庋牡胤剑腔橥雍屯粤低邮撬究占叩模坪跽飧鼙硐殖鲆帐跫颐欠诺床活康亩捞馗鲂浴K堑呐嗣窍不兑远懒⒆灾鞯那空咝蜗蟪鱿衷诒鹑嗣媲埃谖疑肀叩穆昀觥ぐ簿褪且桓黾玫睦印!?br /> 我默默地开了一会儿车,把车停在路旁。玛丽·安连看也没看我一眼,就一言不发地下了车。
我也下了车,追上风雪中的玛丽·安,说道:“我想和你一起上去。”
玛丽·安漠然地看我一眼,又想了一下,然后耸耸肩,就算是勉强同意了我的“无礼”要求。
我跟在玛丽·安的身后,来到人行道旁边一幢破旧不堪的四层楼房前面。楼梯在楼房的外面,被漆成了醒目的红色,在白雪的映衬下显得有些古怪。我想这可能寓含着某种政治含义,或者只是想提醒那些登上摇摇晃晃红色楼梯的人们:此处危险。
我默默地跟在玛丽·安的后面登上了摇摇晃晃的楼梯,楼梯在我们的脚下发出“吱嘎吱嘎”的声音,很像是某部恐怖片中的惊险镜头。
我和玛丽·安走进一间小厨房。在这间狭小的厨房中间摆着一张摇晃不稳的桌子,一个简单的油炉和一把简易的椅子。在一旁的水槽里杂乱地堆放着脏乎乎的碗碟。厨房里没有冰箱,四周墙上布满了黄色的水渍痕迹,白色的墙皮已经剥落得差不多了。
玛丽·安把外衣和帽子甩到桌子上:转头问我:“你想来杯茶吗?”
我点点头,“好的。”
她平淡地说:“那把外衣脱下来吧,稍等一会儿。”
我默默地把外衣脱下来,放在她的衣服边上。
玛丽·安取出一个形状奇特的铜质茶壶,手法娴熟地装上茶叶和水,又把铜壶放在油炉上,点燃了炉子。
随后,她转身看了我一眼,“进去吧,见见阿伦佐。”
真该死!尽管我不太情愿,还是跟在玛丽·安的后面走了进去。
阿伦佐正坐在地板上吸着烟,屋里弥漫着一股使人头昏的烟味,很显然他吸的是大麻。我冷眼打量了一下这个抽象画派画家,他只有二十岁左右,长得很英俊,金黄色的披肩长发,有些孩子气的蓝眼睛,穿着一件朱红色的毛衣和灯芯绒裤子,衣服上到处沾满了各种颜色的油彩。他正沉迷于大麻所带来的迷幻状态中,根本就没有注意到我这个陌生人的出现。
这个房间相当宽敞,在高高的天花板上有一个正方形的天窗,四下里没有什么家具,只在一个角落里摆着一张席梦思床,床上乱七八糟地放着几张毯子。屋子的四壁上都挂着油画,这就是所谓的“抽象派绘画”——色彩浓烈,造型奇异,根本看不出任何有意义的线条,我只是觉得十分刺眼。
这时,阿伦佐已经清醒过来,好奇地看着我。
“这些画都是你的作品?”
“是的。”
我指着一幅色彩极不协调的油画问:“这幅画有名字吗?”
“当然有了。我把它叫作‘人与人之间的冷酷’。”
“你是怎么想到这个名字的?”
他冲我傻乎乎地笑了一下,说道:“就像给其他的画一样的命名方法。”
“呃?”
他满不在乎地耸耸肩,漫不经心地说道:“每次我画完一幅画的时候,我就把它扔到一边。然后突然有一天,我想到了一个名字,就这么简单。”
我点了点头,“那就是先放在一边,然后再命名,是吗?”
他皱了皱眉,似乎对我这样平淡的解释不太满意,不过还是点了点头,“你可以这么理解。”
“我想你就是阿伦佐。”
他兴奋地瞪大了眼睛,大声说道:“你听说过我?”
“玛丽·安提到过你。”
他有些失望地小声答道:“噢,是这样。我今天在电话里和你聊过几句,是吧?”
“我想是的。”
他大眼睛里的光芒又消失了,重新拿起了装有大麻的烟斗,怅然若失地说:“我真的……真的很想离开这个该死的地方。”
我不解地问:“为什么呢?”
他把烟斗叼在嘴里,心烦意乱地摆摆双手,然后又取下烟斗,无可奈何地说:“我恨透了做家务。”
说完以后,他把烟斗里的烟灰磕到了地板上,然后又懒洋洋地走到房间的一个角落里,从一件破灯芯绒上衣上撕下一块布,小心翼翼地把烟斗包了起来。做完这一切以后,他又懒洋洋地走出房间,把我一个人留在了房间里。
这时,玛丽·安端着两杯热气腾腾的茶走了进来。她把两杯茶递给我,又一言不发地转身出去了。我只好像一名烟草店里的印度侍者那样傻乎乎地站在地中央,因为房间里根本没有可以用来放茶杯的家什。最后,只好小心翼翼地俯下身子,把茶放在地板上,然后又站起身来,小口品尝着滚烫的热茶。
过了没有多久,玛丽·安又悄无声息地走了进来。这一次她换上了一件黑色的睡裙,在裙子上有着红白花的零星点缀,腰间束着一条纯黑的腰带。当玛丽·安仪态万方地向我走来的时候,黑色裙据下她那雪白修长的玉腿若隐若现。
她在我面前停了下来,两只手叉在腰间,这使得她的体态显得更为妖娆。然后她扬起了眉毛,孩子气地问道:“你觉得阿伦佐怎么样?”
我含糊地答道:“和他的画差不多。”
她强忍住笑,语气夸张地说道:“我觉得他的人和他的画都很不错。”
我故作惊讶地扬起了眉毛,问道:“真的吗?”
她一下子笑出了声音,“不,不是真的。跟我来!”说着就转身走出了房间。
我跟在她的后面,穿过一个根本就没有门的出口。玛丽·安随手打开头上的一盏灯,原来是走廊。在走廊的右边有一间浴室,她领我径直走进了走廊正前方的一个房间。
这个房间比刚才的那一间小很多,不过也足可以放下一张宽大的双人床了。墙壁的四周和天花板全都围上了蓝色的蜡纺印花布,在左侧的墙角摆着一张带有圆型梳妆镜的化妆桌,在桌子上放着一盏圆柱型的灯,这盏房间里惟一的灯正发散出橙黄色的光辉,为屋内增添了温馨的气息。房间的一面墙上画着一扇黑色的窗子,它也是房间里惟一的一扇窗子。
我小心翼翼地试探着问道:“你和阿伦佐不共用……”
“一间卧室?”玛丽·安率直地笑了,“当然不,我们为什么要那样做呢?”
我耸耸肩,装作毫不在乎地说道:“你们住在一起。”
玛丽·安诚实地点了点头,“我们只不过是室友。”
这时,我已经坐在了床边。听到她的话,我又立即站了起来。
玛丽·安愉快地笑着,又把我按坐在床上。随后,她也笑吟吟地坐到了我的身边。
她同情地看着我,“可怜的家伙,你一定觉得不可思议。”
我辩白道,“我想我只是不太理解塔城里的规则。”
玛丽·安耸耸肩,“阿伦佐只喜欢男孩子。”
我皱着眉问道:“你是说他是同性恋者?”
“是的。”
我这才恍然大悟,如释重负地说:“所以你们才合租了这间房子?”
玛丽·安像个天真的孩子似的笑了,“是呀,这可是一个又宽敞又漂亮的大房子,只有我们两个人一起租,才付得起房钱。”
我还是不太明白,继续问道:“为什么和阿伦佐佐在一起?”
玛丽·安诚实地回答道:“我们是朋友。阿伦佐既是演员,又是画家,我们两个有时也在一起演戏。你也许知道……在小剧院里有很多居心叵测的演员。”
“噢。”这回我才彻底明白了。
“还要再喝一些茶吗?”
“不用了,谢谢。”
她伸手把我的空茶杯拿了过去,起身走出了房门。
我向四周张望了一下,这才发现原来在床顶上还有一个人面形的电月亮灯,造型很是别致有趣。
玛丽·安又风姿绰约地走回来,仍然坐在我的身边,不过这一次似乎离我更近了一些。
我指了指阿伦佐的房间,问玛丽·安:“你也吸烟吗?”
玛丽·安的大眼睛弯成了两弯月牙,“你是指大麻?不,我既不吸烟,也不喝酒。我从小在一个十分传统的家庭里长大,在我的周围没有这样一些乱七八糟的东西。我对这些玩艺一点儿兴趣也没有,只有听说过而已。”
“那你对阿伦佐的爱好怎么看?”
“不喝酒的。”
“我是指他吸大麻。”
玛丽·安无所谓地耸耸肩,“我一点儿也不介意。阿伦佐并不是一个无药可救的瘾君子,而且他也不以此谋生,他只是……”玛丽·安想了想,又继续说下去,“只是为了放松,通常是在他开始画画或者出去找朋友约会时才……”
我打断了玛丽·安的话,“他会带……带情人来这里吗?”
玛丽·安玫瑰色的小嘴噘成了一朵可爱的花蕾,“有时也会。不过他总是和我事先打声招呼,然后我就呆在自己的房间里,练练台词或是睡觉。”
“他们不会打扰你吗?”
玛丽·安嫣然一笑,“他们怎么会打扰我呢?”
我不知道该怎么回答才好。
玛丽·安看出了我的困窘,粲然一笑,向我解释说:“在塔城有一句名言,‘独立生活,而生活也不仅仅是活着’。”
我冷笑了一下,“可是现在许多人生活只是为了活下去。”
玛丽·安想了想,什么也没说。
我看了看这个迷人的女孩,叹了一口气说:“我很高兴你能让我上来,你真的是一个很可人的女孩。你为我精心准备了这么多,一件迷人的长裙,一杯香醇可口的热茶……”我加重了语气,“尽管如此,我还是不能继续寻找你的弟弟。”
我原以为我的话会刺伤她的,她又会勃然大怒,可是这一次她没有发脾气。
她面无表情地说:“我知道的。”
“那你为什么还要把我带进你的卧室里来呢?”
玛丽·安这才生气地皱着眉说:“我不是像你想的那样……想用女色来诱惑你。这城里又不只有你一个侦探!”
我冷冰冰地说道:“是的,只要你出得起价钱,一些大的侦探事务处可以在全国广泛查寻你弟弟的下落。”
“我和弟弟心连着心。”她有些感伤地说道。
“什么?”
“我的心理医生告诉我,我的大多数心理问题都因为我是个双生子引起的,我的弟弟不见了,我的生命也由此变得残缺不全了。”玛丽·安难过地垂下了头。
“你有心理医生?”
“是的。”
“是他告诉你,由于你弟弟不见了,你才感到不完整了?”
“不,这是我自己的感觉。我的心理医生只是告诉我,我的许多心理问题都与我是双生子有关。”
“什么样的心理问题?”
她耸了耸肩,“这他没有告诉我。”
我不解地问:“你为什么要去看心理医生呢?”
“是阿伦佐建议我这么做的。”
“为什么呢?”
“阿伦佐认为如果我的精神意识有所依靠的话,那么作为演员我才能更加出色地发挥演技。”
“可这只不过是阿伦佐的个人理论,而不是心理医生的见解。”
玛丽·安辩解道:“我认为阿伦佐说得很对。”
我无可奈何地叹了一口气,问道:“看一次心理医生要支付多高的费用呢?”
“不太贵。”
“如果你不介意的话,可以告诉我吗?”
她满不在乎地说道:“每小时五美元。”
我静静地坐在那里,一言不发,竭力压抑着胸中的怒火。我一直以为她是一名勤奋上进的年轻演员,希望能在大城市中为自己赢得一片天空,而这样的艰苦奋斗对她这样涉世未深的女孩来说一定十分艰难。正因为如此,我才主动把一天二十美元的费用减为一半,并且花费整整五天的时间奔波于芝加哥全城的贫民区以及报社之间。可是她呢?居然轻轻松松地把一小时五美元的酬劳付给了某个在密执安大街上开业的“巫医”。
玛丽·安小心地看了一下我的脸色,有些怯生生地问道:“你为什么生气呢?”
“什么?”我极力做出一副平静的表情。
“我不过是去看了心理医生。你为什么对此这么恼火?”
我冷淡地说:“可能是因为我这几天见到了太多蓬头垢面的人吧。”
她又皱起了眉,“我不太懂。”
“许多人冒着严寒在街角卖苹果,他们最大的奢望就是每天能挣上一美元,而你却拿五美元打了水漂。”
?