杂阿含经论会编(上)印顺法师
断卜钚小?br />
「空」∶
复次、於外事中,世间假名增上力故,亦说有果及有受者,彼或时空,世现可得,或时不空。如果、受者,因与作者,当知亦尔。如是名为世俗谛空,非胜义空。若说恒时一切诸行唯有因果,都无受者及与作者,当知是名胜义谛空。应知此空,复有七种∶一、後际空,二、前际空,三、中际空,四、常空,五、我空,六、受者空,七、作者空。当知此中,无有诸行於未来世实有行聚自性,安立诸行生时从彼而来。若有是事,彼不应生,於未来世诸行自性已实有故;又不应有无常可得,既有可得,是故当知诸行生时,无所从来,本无今有,是名後际空。又无诸行於过去世有实行聚自性,安立已生、已灭诸行,往彼积集而住。若有是事,不应施设诸行 'P415' 有灭,过去行聚自性,俨然常安住故。若无有灭,彼无常性应不可知,既有可知,是故诸行於正灭时,都无所往积集而住。有已散灭,不待馀因,自然灭坏,是名前际空。又於刹那生灭行中,唯有诸行暂时可得,其中都无馀行可得,亦无别物,是名中际空。当知亦是常空,我空。以无我故,果性诸行空无受者,因性业行空无作者,如是名为受者、作者二种皆空。作者、受者无所有故,唯有诸行於前生灭,唯有诸行於後生生,於中都无舍前生者取後生者,是故说言唯有诸法从众缘生,能生诸法。又一切法都无作用,无有少法能生少法,是故说言此有故彼有,此生故彼生。但唯於彼因果法中,依世俗谛假立作用,宣说此法能生彼法。
注【164…001】参照『增壹阿含经』(三七)「六重品」七经。
二七九; 四五七( 三三六)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六喜行,云何为六?如是比丘!若眼见色,喜於彼色处行;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意、识法,喜於彼法处行。诸比丘!是名六喜行」。佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
二八0; 四五八( 三三七)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六忧行,云何为六?诸比丘!若眼见色,忧於彼色处行;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,忧於彼法处 'P416' 行。诸比丘!是名六忧行」。佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
二八一; 四五九( 三三八)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六舍行,云何为六?诸比丘!谓眼见色,舍於彼色处行;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,舍於彼法处行。是名比丘六舍行」。佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
「随行」∶
复次、由五种相,於能顺喜所缘境界,随顺而行,深心喜乐,不如正理,执取其相,发生贪欲,多起寻思,方便求觅,因此广行福、非福行。如能顺喜所缘境界,顺忧、顺舍所缘境界,如其所应,当知亦尔。其差别者,於能顺忧所缘境界,随顺而行,深心厌恶,发生嗔恚。於能顺舍所缘境界,随顺而行,深心愚昧,发生愚痴。馀如前说。
二八二; 四六0( 三三九)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六常行,云何为六?若比丘眼见色,不苦不乐舍心住,正念、正智(1);耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,不苦不乐舍心住,正念、正智,是名比丘六常行」。佛说是经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
二八三; 四六一( 三四0)
'P417'
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六常行,云何为六?若比丘眼见色,不苦不乐舍心住,正念、正智;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,不苦不乐舍心住,正念、正智。若比丘成就此六常行者,世间难得」!佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
二八四; 四六二( 三四一)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六常行,云何为六?若比丘眼见色,不苦不乐舍心住,正念、正智;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,不苦不乐舍心住,正念、正智。若比丘成就此六常行者,世间难得,所应承事,恭敬、供养,则为世间无上福田」。佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
二八五; 四六三( 三四二)
如是我闻∶一时,佛住舍卫国只树给孤独园。尔时、世尊告诸比丘∶「有六常行,云何为六?若比丘眼见色,不苦不乐舍心住,正念、正智;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,不苦不乐舍心住,正念、正智。若比丘成就此六常行者,当知是舍利弗等。舍利弗比丘,眼见色已,不苦不乐舍心住,正念、正智;耳、声;鼻、香;舌、味;身、触;意识法,不苦不乐舍心住,正念、正智。舍利弗比丘成就此六常行故,世间难得,所应承事,恭敬、供养,则为世间无 'P418' 上福田」。佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行(2) 。
「恒住」∶
复次、有诸 刍证阿罗汉,诸漏永尽,於一切境随顺而行,恒时不堪,乃至失念生诸烦恼,是故恒住无杂染住,由是因缘,说名恒住。彼随行品,若喜、若忧、若欣、若戚,诸阿罗汉皆无所有,乃至善中亦无是事。又彼恒住,极难行故,及无罪故,名为最胜;能成就者极难得故,说名第一真实福田,应当奉请,乃至广说,当知如前摄异门分(3)。
注【165…001】「舍心住正念正智」,原作「正念正智舍心住」,依明本改。
注【165…002】『杂阿含经』卷一二(旧误编为卷一三)终。
注【165…003】『瑜伽师地论』卷八四(大正三0.七六六下)。
「师弟二圆满」∶
(1)复次、於善说法毗奈耶中,应知大师及弟子众,各由二相,其德圆满。云何二相应知大师其德圆满?谓依利他行,欲令悟入诸所有受皆是苦故,说受所依,说彼因缘,说能杂染所有随行,说所对治及能对治师句,安立说一切种究竟出离,是名第一师德圆满。又依自利行,宣说不共三种念住无杂染住,是名第二师德圆满。云何二相应知弟子其德圆满?谓於如来无量法教,能了知已,而未得到闻之彼岸。若以得到其彼岸者,要为修行法随法行,证得出离,非为受持。了知是已,如理修行,法随法行,非但随说音声语言以为究竟,是名第一诸弟子众其德圆满。如是修行法随法行,不以下劣而生喜足,要当往趣贤敏丈夫所趣之地,定当获得彼所 'P419' 应得,是名第二诸弟子众其德圆满。
(2)复次、於善说法毗奈耶中,复由三相,应知大师其德圆满;又由二相,应知弟子其德圆满。云何三相应知大师其德圆满?谓佛世尊,为诸弟子最初施设远离二边中道正行,是名第一师德圆满。又於圣教未生信者,有毁犯者,以正方便令入圣教,离诸毁犯,是名第二师德圆满。又於圣教已得入者,由四法摄正摄受之,是名第三师德圆满。云何名为四种法摄?一、於秘密,以其如法闲静教授而教授之,不以非法;二、於违犯,以其如法苦切语言现前呵摈,非不如法;三、於寻思,依止耽嗜,教令於内勤修寂静;四、令时时听闻正法,常无懈废,又令远离相似正法,及令对治弃舍正行。当知即是於其秘密,能引如法闲静教授。於实毁犯,若正了知,要当呵槟方调伏者,以如法言现前呵摈,心无杂染。於寻思者,方便令其易得决了,於诸流荡五妙欲者,示其过患,令生厌离,渐次修学,乃至证入第四静虑。所有寻思,依止耽嗜,方能於内究竟寂静,自令无恼,令他摄取,当知是名於时时间听闻正法,常无懈废。云何二相诸弟子众其德圆满?谓诸弟子,最初忍受大师所见,谓诸法中空无我见。由是因缘,於诸法中不增益我,起邪执著,亦不毁坏世俗道理。胜意乐故,无所随从;随言说故,亦不远离,是名第一诸弟子众其德圆满。又彼於见既忍受已,能正修行法随法行,由四法摄所摄受时,若彼诸法有苦、有害,如实了知,能速断灭;若彼诸法无苦、无害,如实了知,能速作证,是名第二诸弟子众其德圆满。如是大师及 'P420' 弟子众之所摄受诸佛圣教,当知一向无染清净,诸聪慧者之所归趣(3)。
注【166…001】『论』义依『中部』(一三七)『六处分别经』;『中阿含经』(一六三)『分别六处经』。
注【166…002】『论』义依『中部』(一三九)『无诤分别经』;『中阿含经』(一六九)『拘楼瘦无诤经』。
注【166…003】『瑜伽师地论』卷九二终。
注:' '内之字,比其他字稍小。
杂阿含经论会编(上)自序
『杂阿含经』(即『相应阿含』,『相应部』),是佛教界早期结集的圣典,代表了释尊在世时期的佛法实态。佛法是简要的,平实中正的,以修行为主,依世间而觉悟世间,实现出世的理想──涅盘。在流传世间的佛教圣典中,这是教法的根源,後来的部派分化,甚至大乘「中观」与「瑜伽」的深义,都可以从本经而发见其渊源。这应该是每一位修学佛法者所应该阅读探究的圣典。
现存汉译的『杂阿含经』,内容缺佚了二卷(古人以『阿育王譬喻』补足),次第也大有倒乱,所以全经的组织部类,无法明了。吕澄发表了『杂阿含经刊定记』,依『瑜伽师地论』,知道四阿含经是依『杂阿含经』为根本的;『瑜伽论摄事分』中,抉择契经的摩 理迦(本母),是依『杂阿含经』的次第而造。我在『原始佛教圣典之集成』,有了进一步的研究,主要是论定 ∶依『瑜伽论摄事分』,分全经为「能说」,「所说」,「所为说」;这三类,与「修多罗」,「只夜」,「记说」相当。近代学者的研究,或说依九分教而集成四部阿含;或说依四阿含而类别为九(十二)分教。其实,四部阿含是先有『杂阿含』,九分教是先有「修多罗」,「只夜」,「记说」(这三分也还是先後集出),二者互相关联,同时发展而次第成立的。『中阿含经』(一九二)『大空经』,说到「正经,歌咏,记说」(『中部』一一二『空大经』所说相同),正是佛教初期三分教时代的明证。
『瑜伽论摄事分』中,抉择契经宗要的摩 理迦,是『杂阿含经』的部分论义,也就是「所说」──「修多罗」部分的论义。「修多罗」分阴、处、因缘、圣道四大类,在『杂阿含经』的集成中,「修多罗」是最早的,正是如来教法的根本所在。从『杂阿含经刊定记』去看,这部分的经论对比,不免粗疏而不够精确!抗战期间,听汉藏教理院雪松法师说,内学院有『杂阿含经论』的合刊本,可惜没有见到,不知内容如何!我在『原始佛教圣典之集成』中,经论对比,也还有些错失。因此,我编印了这部『杂阿含经论会编』。一、经论(先经後论)比对合编;二、分别部类,依「修多罗」、「只夜」、「记说」的次第,分全经为七诵、五十一相应;三、校正衍文与讹字;四、采用新式标点;五、经前附入拙作的『杂阿含经部类之整编』,说明『杂阿含经』的部类,与会编的种种问题(读者可先读此文)。我想,这对於探究佛教的原始法义,发心阅读汉译『杂阿含经』的,会给予多少方便的。
这部书的比对配合部分,心如给了很大的帮助;发见了疑问,也就随时提出来重加审定。校对方面,性滢、依道、慧润,也是非常精细,所以本书的错误,应该是能减到最少的。末了谨以虔诚的心情,祝愿读者的正见增明! 中华民国七十二年九月 'P1'
杂阿含经部类之整编
一 杂阿含经的传译
我国译出的『杂阿含经』,与巴利本的『相应部』Sam%yutta…nika^ya相当,是刘宋元嘉年间,求那跋陀罗在杨都只洹寺所出的,宝云传译,慧观笔受(1),分为五0卷。求那跋陀罗是中天竺的婆罗门种,元嘉一二年(西元四三五),由海道抵广州,不久就到了杨都(现在的南京)。西元四四五年以前,随从谯王到荆州,所以『杂阿含经』在杨都的译出,在西元四三五──四四五年之间