太空序曲
;他们的继承者在十个世纪之后,还在预言天罚之日在1999年接近尾声之时就会降临吗?他很难去质疑它。在很多方面,人类的本性没有什么改变:预言家们总是会有的,而且也总会有一些人相信他们。
他走向下一群人。数量很少但很专心的听众围着一个白发老者,他正在作关于哲学的演讲——显然是一个内容涉及颇广的题目。德克认定,不是所有的演讲者都脾气暴躁。这个演讲者可能是个退休的校长,他对成人教育的极富冲击力的观点促使他在聚会场所把这些讲给所有愿意听的人。
他的演讲主题是有关于生命的起源和命运。无疑,他的思想与他那些听众的一样,受到远在地球另一端的那个横亘地球沙漠中的带翅膀的雷电的影响,因为现在他开始讲到生命开始繁衍的天体运行阶段。
他描绘出一幅太阳和围绕着它的行星的生动画面,让他的听众的思想随着他穿行在一个又一个天体之间。他有着使用栩栩如生的词句进行表达的天赋,尽管德克难以确定自己是否有把握说已经接受了科学知识,但他所表达的大方向还是足够准确的。
小小的水星,在巨大的太阳下冒着泡泡,他描绘出一个燃烧着的岩石被熔化的金属流缓慢冲刷的世界。金星,地球的姐妹星球,永远藏在那些翻滚的云层后面,这些云层几个世纪才会分开一次,只有那时人类才能看上她一眼。在云层的覆盖下可能有海洋、森林和奇特的生命。或者什么也没有,只是一片狂风大作的荒芜原野。
他讲到了火星,可以看到一股更强烈的关注情绪在他的听众中蔓延。从太阳向外四千万英里,大自然留下了她第二次撞击的痕迹。这里能够再次看到生命:我们可以看到我们的地球里变幻无穷的色彩,它们讲述着四季的流逝。尽管火星没有水,大气层也如同地球平流层那么稀薄,但在那里可能会存在植物甚至动物生命。而出于科学知识,根本没有可供判断的依据。
火星之外,那些巨大的天体处于冰冷昏暗的状态中,随着太阳渐行渐远,这些天体上就更加阴暗和寒冷。木星和土星被压在几千英里厚的大气层下面——由甲烷和氨组成的大气层。通过被飓风撕开的口子,我们可以看到五亿英里甚至更大的空间。假如在这些遥远陌生的星球或者比它们更远更寒冷的星球上存在生命,那简直是不可思议的事。只有在太阳系的温暖地带中,游弋着金星、地球和火星的一条狭窄的区域里,可能存在着我们已知类型的生命。
我们已知的生命!我们所了解的是多么少啊!我们有什么权利假定我们渺小的世界就是整个宇宙的样板?如此狂妄还能前进吗?
宇宙和生命不是敌对的,只是不那么热情。它的神秘恰恰是机会和挑战——是智者乐于接受的挑战。萧伯纳在半个世纪前曾口吐真言,当时这话他通过莉莉丝莉莉丝:犹太民间传说中夏娃被创造出之前亚当的妻子。之口说出来,莉莉丝在亚当和夏娃之前就已经来到了尘世。
“生命毕竟永无止境。尽管在它星光灿烂的领地有很多空白,有些还尚未开发,尽管在它的广阔治下还有难以容忍的荒芜,我的子孙后代总有一天会洒遍它每一寸土地并以绝对的权威进行统治。”
那富有教养的清晰声音渐渐远去了,德克又回到了现实世界中。这真是一个引人入胜的演讲:他很想进一步了解演讲者。那个人正在静静地拆他的小讲台,准备用一辆快要散架的手推车把它推走。他周围的人群散开了,去寻找新的吸引人的东西。不时随风飘来的只言片语告诉德克,其他演讲者还在不遗余力地高谈阔论。
德克转身准备离开,就在这时,他看到了一张熟悉的面孔。有好一会儿,他完全呆住了:这么巧合的事看起来简直不可能是真的。
在他身后几英尺的人群中,站着维克托?哈塞尔。
当她的丈夫非常突然地提出“要去公园逛逛”时,莫德?哈塞尔不需要再听详细的原因。她完全理解他,只是希望他不要被认出来,能按时回来喝茶。这两个愿望都免不了带来失望,因为她相当肯定它们都会发生。
维克托?哈塞尔生命中几乎有一半的时间是在伦敦度过的,但他对这个城市的最初印象仍然如画如影,占据着他情感中最为强烈的位置。作为一个工程学学生,他曾经寄宿在帕丁顿区,每天步行穿过海德公园和肯星顿花园去学校。当他想到伦敦时,脑海里出现的不是繁忙的街道和世界闻名的建筑,而是安静的林**和开阔的土地,还有海德公园骑马道上宽阔的沙地。在人类的第一批宇宙飞船已经从其他星球返航回地球的时代,每个星期天早上仍然有骑手骑着他们的骏马在上面慢跑。他不需要提醒莫德他们在海德公园水池边的第一次邂逅,仅仅过了两年,感觉却好像有一生那么久了。他现在必须从这些地方离开了。
他在肯辛顿南区转了一会儿,经过了占据他大部分记忆的古旧的大学校区。它们没有变:拿着文件夹、丁字尺和计算尺的学生们和过去一模一样。想到大约一个世纪前H。G。威尔斯赫?乔?威尔斯:1866—1946,英国小说家、历史学家。也是这群满怀渴望、精力充沛的学生中的一员,他有些奇特的感觉。
完全是一时冲动,哈塞尔走进了科学博物馆,像他以前经常做的那样,来到莱特双翼飞机的复制品前。三十年前飞机的原型曾挂在这里的一个大陈列厅里,不过它很早以前就被运回美国了,现在很少有人会记得导致它被流放到美国的那场奥维尔?莱特和史密森学会之间的持久战。
七十五年——很长的一段人生,再长也困难了——却经历了从在基蒂霍克基蒂霍克:美国北卡罗来纳州东北部一村庄,1903年莱特兄弟的飞机在此飞行。的地面上掠过几码远的不堪一击的木制飞机,到也许就要把他送上月球的巨大火箭之间的跨越。他毫不怀疑,再过一生的时间,“普罗米修斯”号看起来就会像他头顶上悬着的小小的双翼飞机一样古怪和原始。
哈塞尔走出来进入展览会路,发现外面阳光灿烂。他本来可以在科学博物馆里多待一会儿,但是有些人一直过分专注地盯着他看。他想,他在这座大楼里不被认出来的可能性比在世界上任何地方都低。
他沿着非常熟悉的小路慢慢走过海德公园,中间停下一两次,欣赏一下他可能再也看不到的景致。他做这些时,一点也不感到恐惧:实际上,他可以超越自己渐渐紧张的情绪而去欣赏。像大多数人一样,维克托?哈塞尔也怕死;但若是正义的冒险行动则死不足惧。至少,在他只需要考虑自己的时候是这样的。他只想证明现在仍然是这样,可是到目前为止,他都失败了。
离大理石拱门不远处有一个长椅,他和莫德结婚前常一起坐在那儿。在这里,他多次向她求婚,她同样经常地——但不是很坚决地——拒绝过他。他很高兴看到这时没有人坐,他马上坐进去,满足地舒了一口气。
他的满足是短暂的,不到五分钟,他旁边就坐下一个老先生,他自顾自地埋头在一个大烟斗和《曼彻斯特卫报》后面。(那些想要保卫曼彻斯特的人总是让哈塞尔感到非常不可理解。)他决定再过一会儿就离开。为了避免明显的不礼貌他得再等会儿,就在这期间就有更加可怕的事情发生了,中断了他的设想。两个一直沿着小路上游荡的小男孩突然转向右边,朝长椅走过来。他们以那些小男孩特有的放肆方式死死地盯着他看,然后那个大一点儿的孩子像在审问一样问道:“喂,先生,你是维克?哈塞尔吗?”
哈塞尔以挑剔的眼光审视着他们。他们很明显是兄弟,就像每天在路上会碰到的其他孩子一样普通。当他意识到父母身份是多么危险的事儿时,不由轻轻打了个冷战。
在通常情况下,哈塞尔会小心地承认这种责问,因为他没有忘记自己在学生时代的那些狂热的事情。就是现在,如果他们更礼貌一些他也会这么做。可是这两个淘气的孩子却好像是刚从费金博士的少年犯学校逃学出来的。
他目不转睛地看着他们,用1920年前后的纯正伦敦上流社会口音说:“现在是三点半,我没有六便士的零钱。”
听到他巧妙的莫名其妙的回答,那个小一点儿的男孩兴奋地对他哥哥说:“接着说下去,乔治——我告诉过你他不是!”
哥哥慢慢拧紧他的领结,让他喘不过气来。然后就像什么也没发生过似的继续说:“你是维克?哈塞尔,火箭上的伙计。”
“我看起来像哈塞尔先生吗?”哈塞尔先生以愤怒而惊讶的语气说。
“是的。”
“这太奇怪了——从来没有人说过这样的话。”
这句话可能会产生误导作用,但它是毫不夸张的事实。两个男孩满腹疑惑地看着他:弟弟现在认识到了呼吸作用的珍贵。突然乔治开始求助于看《曼彻斯特卫报》的人,但从他的声音可以听出,他对是否受欢迎一点儿也不敢肯定。
“他在哄小孩儿,先生,是不是?”
从报纸后面抬起一副眼镜,严肃地盯着他们。然后目光又聚集在哈塞尔的身上,哈塞尔开始感到不大舒服,似乎陷入一种冥思苦想般的漫长沉默。
然后那个怪客轻轻敲着他的报纸,严厉地说:“这里有一张哈塞尔先生的照片。鼻子完全不一样。现在请你们走开。”
报纸屏障又被重新竖了起来。哈塞尔望向远方,不再理睬两个询问者。他们又心存疑虑地盯着他看了一会儿。最后他们开始走开,这让哈塞尔如释重负。但那两个孩子一边儿走,一边儿还在相互争论着。
?
第二章 6
哈塞尔正在犹豫是不是该感谢他不认识的支援者,这时那个人叠好报纸,摘下眼镜。
“你应该知道,”他轻咳一声说,“你们的相貌惊人地相似。”
哈塞尔耸了耸肩。他犹豫着是不是坦白承认,不过还是决定不这么做。
“说实话,”他说,“以前我也碰到过这样的烦恼。”
怪客思虑重重地看着他,目光显得迷离深邃。
“他们明天就要去澳大利亚了,是吧?”他字斟句酌地说,“我估计他们能从月球返回的可能性有百分之五十。”
“我认为会比那好得多。”
“当然,我只是说可能性。我想这时年轻的哈塞尔正在想是不是应该再看看伦敦一眼。如果他正在做什么将会很有趣——你可以从中了解到关于他的很多事情。”
“我想你能做到。”哈塞尔说,不自在地在椅子上动来动去,想着怎么能离开。可是这个怪客看起来正聊得高兴。
“这里有一篇社论,”他晃了晃手里揉皱的报纸说,“都是关于航天飞行的深远意义和它将对日常生活产生的影响。这些事都很好,可是我们什么时候能安稳下来呢?啊?”
“我不太同意你的想法。”哈塞尔不太诚实地说。
“只要我们正确地管理,这个地球上的每个人都有足够的空间,就是走遍整个宇宙也不会找到比它更好的地方了。”
“也许,”哈塞尔温和地说,“当我们那样做完之后,只会用欣赏的目光看地球。”
“哼!那就说远了,只会骗我们自己。我们就不能停下来,过安静的生活吗?”
以前曾遇到过这种争论的哈塞尔微微一笑。
“贪图安乐者的梦想就是为个人快乐的白日梦——但那将导致整个人类的灭亡。”他说。
这是罗伯特?德温特爵士曾说过的话,它已经成为哈塞尔最愿意引用的一句话。
“贪图安乐者?让我想想,丁尼生丁尼生:1809—1892,英国诗人,1850—1892为桂冠诗人。是怎么说他们的,现在没有人读他的东西了。‘这里有悦耳的音乐温柔地奏起……’不,不是这一句。噢,我想起来了!‘在涌起的波浪中再次涌起,那里会有什么平静吗?’哎,年轻人,有吗?”
“对于某些人来说——是有的,”哈塞尔说,“也许当航天飞行实现时,他们都会冲向其他星球,把那些贪图安乐者留给他们的白日梦。这就会让所有人满意。”
“然后那些缺乏胆量的人将成为地球的继承者,是吗?”他的同伴说,看来他非常精通文学。
“你可以那么说。”哈塞尔微笑着说。他不由自主地看了一下手表,决定不要卷入一场可能只有一个结论的争论里。
“哎呀,我得走了。谢谢你的这番话。”
他站起来准备离开,觉得自己做得很好,没有被人发现。那个人朝他古怪地微微一笑,平静地说:“再见。”等到哈塞尔走出二十英尺后,他在他身后大声地喊道:“祝你好运——尤利西斯!”
哈塞尔一下子停住了,然后转身向回走——可是那个人已经轻快地走向海德公园角。他看着那个高大、消瘦的身影消失在人群?