外国中短篇科幻小说1000篇 (第十一辑)
过这个村庄。但是没有一个在这里流传的故事和平家的传说有关。这个村庄就像是独自沉睡在这片梯田里,这里就是它的发源地,它像历史河流中的小岛,和世界分离。
有什么依然藏在通向阿千宅子的石梯下面吗?“未知的卫门”在绝望中放弃了、而且遗留了一些东西在那儿。一个把水抽上罪人之孔的水泵、或者孩子们玩手球游戏时唱的歌里暗示的什么:
我不知道是否有一天我会登上
那些野草青青的台阶——
一——天空中的一道石梯
二——如果它不能飞起来
如果它永远不能飞起来,打开……
当飞行之日到来时,石阶会打开吧?或者你必须打开它们才能飞翔?——问题啊,问题:也许“未知的卫门”的秘密将永远在那个地方沉睡。
还有阿千的孩子是从哪里来的?
一段时间以后,卫门又一次开始他很久以前放弃的尝试——搜寻他母亲的思想。覆盖着阿千思想的奇怪的白雾和以前一样浓重。
(散开吧!)
卫门的思想以一种精神感应的力量猛然震荡开来。
发出一个传心术的指令、把它的意义送接受者的头脑,这种手段可以用物理术语来解释——力量的矢量;然后,又一次,也许只是因为卫门的精神控制力加强了,而且他在令人迷惑的背景中找出意义的本领更加纯熟了。无论是什么缘故,他的命令一发出,在阿千脑海中的浓雾就像被一阵风吹散那样散开两边,卫门平生第一次看到了那浓雾后面的景象。
她的思想就像无垠的蓝天。卫门飞快地进入、退出了好几次,攫取他母亲的过去遗留下的记忆碎片。它们数量很少,而且缺少一条线索把它们串联起来:每一个场景都像一块破碎的马赛克。
在所有的碎片中只有一个景象是连贯的:一部巨大的机器——或者是大厦——在她身边崩溃,以及当她被一个男人抱在怀里的时候爆发出的那种感情,混合着可怕的痛苦和欢乐的感情。
而那是很奇特的:在她与村里男人所有的际遇中,只有这一次经历的印象如此深刻以至于永久地在她的记忆中燃烧。
这个男人的面孔和年纪都不明了。他的形象如同海草在海底的洋流中波动。事情发生的晚上,有月光朗照或者有别的什么物体在发光,因为他的身体沐浴在灿烂的蓝光中。阿千知道的所有别的男人,在剥夺她意志、充满她头脑的白雾中永远消失了,只有这个卫门从未见过的男人以一种意愿和热情的力量存在着。那份记忆涌着欢乐的洪水,同时带着巨大的哀伤。
为什么会这样?这就不是卫门能明白的了。
一种模糊的想法被搅了起来:这个阿千记得的男人就是我的父亲……
正当卫门不知疲倦地搜索着他母亲和村里人头脑中的记忆残片时,吉村小姐在一个幻想世界中玩耍,在那个世界里她兴趣的中心总是阿千。现在晚上睡下的时候她已经习惯抱着卫门,有一个晚上,她的心被成为阿千的渴望吞噬了,想和任何一个男人睡觉,几乎要爆炸了。
她怎么会知道卫门明白她的一切想法呢?
无论谁也没有想到,卫门从他们隐秘掩藏的生活中搜寻到大量多得可怕的纯粹的事实。然而,在这场追求性快感的精神风暴中,他为持之以恒的抵抗付出了沉重的代价。卫门认为,除了最小的孩子,村里人个个诲淫诲盗,猥琐不堪,到了难以形容的地步。特别是阿千和他自己——他们是最大的罪人。在那些男人的头脑中,他是阿千时不时的放纵发情的固定产物,生为阿千的孩子对于他来说是一种深刻的痛苦。她总是把身体暴露给那些男人,然后……
卫门憎恨她。他恨到她那儿去的男人们。在他对于九岁孩子来说是过于聪明的头脑里,这种恶劣的感情转化成对全人类的沸腾不息的恨意。
一次他很难得地去看他母亲时,他发泄了自己的愤怒,向接近她的那个男人猛掷了一个石块。
“要死了,你这小恶棍!”那个男人冒火了,“别找麻烦,你知道什么是对自己有好处的事吗。你以为是谁养活你的?”
男人走后,卫门又回到了客厅,凝视着他静默的母亲眩目的裸体。他摇摇头,毫不掩饰自己的愤怒。
(我想杀了他!我要杀了他!每个人!)
这时阿千迎向他走去。
“我的儿子,试着去爱他们,”她喃喃,“你必须那样,如果你想活下去的话……”
卫门感到震惊,他扑进她的怀里,紧紧依偎着她。有生以来他第一次哭了,无法控制泪的泉水。
片刻之后,阿千结束了这段交流,她放开他,然后漫无目的地站在那里,那一刻卫门开始怀疑——希望!——她的疯狂也许只是一种完美的表演。但那也许可能只是混沌中闪过的一个清醒瞬间。没有迹象表明搅混了她意识的疯狂有一丝一毫的减轻。
卫门不太费神去深刻思考阿千的话,他对于人类的恨依然充满了心胸。但现在他拜访他母亲的次数大大增多了。几天后,或是几周后,他去拜访他母亲,当他坐在阿千身边的走廊上时,他听到了一个奇怪的声音。
这个声音并不是在空气中传导的,也不是以形态或上下文的形式出现在他头脑里的。它是一个呼唤,仅仅对卫门一个人的——一种要把他拉到声音源头去的紧张感,就像抛出的绳索在往回拉扯。阿千俯瞰长长的河谷,她的脑海和平常一样空无一物。
“是谁呀?”卫门叫喊。
当卫门突然起身,喊出那个问题时,阿千转头去看他。她的脸,原本带着闲散空虚的神情,忽然变得苍白一片,瞬间冻结成一种恐怖的表情。
“你在哪儿?”卫门大喊。
阿千似乎被卫门的声音控制了,她缓缓站起来,指向地平线处聚集的群山。
“它在那儿,”她说,“那个方向……”
当卫门望向石梯的时候,他几乎没有看她一眼,然后他走了。他根本没有回望。
对于疯女人来说,时间在黄色的日光中冻结起来,然后又重新融化。阿千盲目地四处漫游,一边哭哭啼啼地。在某个时刻,她来到了村里的小水磨旁,放声痛哭。她也许失去了思考的能力,但她依然可以感受到和她唯一的孩子诀别的精神痛苦。
一个村里的男人路过时看到了她颤抖的身影,他咧嘴笑着朝她走去,用毫无感觉的双手去摸她的身体。
“好了,好了,别哭,阿千,”他说,“上这儿来,你会觉得好多了……”
她死死盯着他的那种眼神如此冷漠坚硬充满敌意,他第一次看到她露出这样的眼神。刹那间他感到微微警醒的惧怕动摇了他的心。然后,他兴致勃勃地脱下他的工作服,为自己的愚蠢而笑了。
“啊,该死的……”阿千诅咒着。他抓住她要把她强行按倒在草地上。
阿千把他的手掌打开。
“人渣!”她清楚地叫着,语气带着威仪。她的话在石山谷里余音缭绕,环绕着磨房:“滚开,去死吧!”
当卫门急匆匆地沿着道路往下走时,一个精神错乱的村人平静地走入末世之沼,他缓缓沉入未知的黑暗与秘密之水的深处,脸上一直带着做梦般的表情。
在竹林中,白雾再次随风飞舞,一个雪白的赤裸的女人的身影轻盈地跑着,轻盈地追逐着一只继续着无尽航程的纸飞机。在犀牛的河滩,尘世的岸边,孩子们在这里哀悼那些穿越了冥河的逝者的地方,有一块被岁月磨蚀的木牌,上面的记号只能断断续续地指认出来。
似乎等待一千年,不,一万年是很容易的……
怀念着我故乡的星星呀而变得疯狂……
译者注:
本文是从英翻本转译,女主角在日文中可为:“阿千”或“阿仙”,我根据自己的喜好译为“阿千”。文中保留了字母的部分在英译本中是保留的日语字母拼读音(而非翻译),估计日文原著中此处使用的也是假名(类似日文拼音),因为这些古老的歌谣在流传中有很多谬误,直译的歌谣有很多错误要通过解释读音来求得正解,所以这里也保留了大部分有用处的日语拼读音。
Monday,March20,2001
发表于2001年《科幻世界·星云》
《指令》作者:沃根·汉普纳
作者简介
沃根·汉普纳出生干加拿大的马尼托巴省。他说他的生活很平凡。地从很小的时候就开始读书,尤其喜欢历史方面的书。他还非常喜欢一些伟大的哲理作家的作品。比如罗杰·泽拉芝、安德·诺顿、托尔金、杰夫万斯、E·E·多克·斯密思。
和许多作家一样,他对大学生活感到厌倦。他的大部分时间都花在打板球和同姑娘们约会上了。直到大学结业他才决心当一名作家。为了实现这一目标,他在过去几年中辛勤耕耘。为了还债,他还当了一名代课老师。
公元前415年,就在雅典人派出大批舰队远征西西里的第二天夜里,一个名叫工的隐形大猩猩戴着一顶奇怪的、嗡嗡作响的头盔,悄悄溜进苏格拉底的家。
当大猩猩发现苏格拉底睡在垫子上时,他从一条带子上取下几颗三英寸长的银钉,钉在地上,把他自己和熟睡的哲学家圈在里面。然后,他把一只图钉按进带子,于是就出现了一个模糊不清的圆锥形状。工关掉隐形遮护板,打开飘动的光,圆锥的顶端便亮起一盏扁扁的灯。
工的头盔是不锈钢做的,正好扣在它的头顶盖上,露在外面的两只耳朵向后张开,好像两撮扎起的头发。头盔的背面有个地方被烟熏黑了。每隔一分钟左右,这里就嘶嘶作响,升起一缕缕青烟。每次响的时候,工就疼得畏缩着,他的嘴咧得很大,露出黄黄的牙齿。
“苏格拉底。”工小声地叫着,轻轻碰了碰哲学家的肩膀。
苏格拉底哼了两声,翻了个身,用手拍了拍那只毛茸茸的大手。
“苏格拉底。”
哲学家长着个塌鼻子,虽然长着棕色的络腮胡子,但却是个秃顶。他转向工,睁开了眼睛,然后又快速地眨了几下眼,最后把眼睛睁得大大的,呼地坐了起来。
“你好,苏格拉底。”工用低沉沙哑的嗓音说。他坐在那儿,长满长毛的腿弓着,脚趾交叉在一起。
苏格拉底迅速站起身,拾起垫子上的斗篷,裹在身上。他一看见光亮和模糊的圆锥体,就上前去摸,结果他的手被弹了回来。
“我不想伤害你,苏格拉底。”
这个胖胖的哲学家皱着眉,面对着坐着的大猩猩。当他看见那头盔嘶嘶地响着,冒出一缕青烟的时候,他目瞪口呆。
工清了清嗓子说:“我是人类灵魂的化身,我从奥林匹斯山的宙斯那儿来。”
苏格拉底眯着眼睛,捋了捋胡子。最后走上前去,弯下腰触摸工的脚。但他立刻倒退了一步,“你说化身?也许你能解释一下,那是什么意思。因为你一定知道,我是一个无知的老人。”
工先是皱眉,然后,当他的头盔响的时候,他又抽搐起来,这回不是冒烟,而是冒火星。“我认为你是最聪明的人。”
苏格拉底的眉头皱得更紧了。他双眉倒立,宽宽前额布满了皱纹。他双腿交叉着坐在那儿,手指还悠闲地敲着石头地面。“我们还在我的家里,对吗?”
“是的。”
“那么是你把这东西罩在我们周围?”他指着那个圆锥形。
“是的。”
苏格拉底点点头:“你不是从诸神那里来的。”
“不对。我是人类灵魂的化身。”
“化身是什么?”
“你肯定知道?”
“不,正如我对你说的,我是个无知的老人。”
“化身就是一个以肉体的形式降临人世的神。”
苏格拉底用粗短的手指抚弄着胡子说:“你是个化身?”
“我已经说过啦。”
“化身就是一个扮成人形的神?”
“我就是这个意思。”
“因为你说你是个神,如果真是这样,那你的话就必须始终精确。可是我听你声称,你既是一个神,又是人类灵魂的总和。你不可能二者都是。既然你的话有假,那么,你既不是一个神,我也不相信像你这样一个长毛畜牲会容纳人类的灵魂。那你究竟是谁?还是我作了个奇怪的梦?”
工把目光从苏格拉底身上移开。
“嗯,我再问你。你为什么来我这儿?”苏格拉底问。
“我需要帮助。”
“什么样的帮助?”
“我陷入困境了。”工说。
“能说得具体点吗?”
“指令不允许我说。”
苏格拉底的眉心舒展了,“指令?听起来好像是个密码。”
工扬起头说:“是的,我想是的。”
“如果你不、诉?
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292