煦阳岭的疑云(拇指一竖)
欢裕恐辽倏雌鹄春懿腥蹋墒钦庖彩俏业谋ㄓΑN易龅氖履愦蟾哦贾懒税伞!ā ú恢馈!奖闶克怠!?br /> 〃喔,看起来你好像已经知道很多事了,我还以为你也知道呢。好吧,告诉你。有~个医生,我去找他。那时候我才十七岁,心里好害怕,他说把孩子拿掉不会有危险,而且谁也不会知道。可是事实上并不像他所说的,回家之后,我就经常做噩梦,梦到孩子一直问找,她为什么没有生命?还说她需要同伴,你知道,那是个女孩。对,我相信是个女孩。她说她要别的小孩作伴,于是上天就对我下了命令,说我再也不能生育了。我结了婚,以为还会有孩子,我丈夫也迫切地希望我生孩子,可是我始终没有怀孕,因为我受到上天的诅咒。你懂吧?对不对?不过还有~个办法补救我犯了谋杀罪,而唯一能弥补谋杀罪的,只有靠其他的谋杀罪,因为其他人就不是被谋杀。而是’牺牲’了。这中间的差别你也懂,对不对?别的小孩只是去陪伴我的孩子,年纪虽然不同,但是都很校每当上天又指定我任务的时候,〃她俯身向前碰碰两便士〃做那件事真快乐,你也了解,对不对?我好高兴放他们走,让他们不必像我一样了解罪恶。当然,我不能告诉任何人。我必须肯定没有任何人知道。可是有时候免不了有些人会知道或者怀疑,所以当然啦,我只好也让他们死,我自己才会永远安全,你懂我的意思吧?〃 〃不不大懂。〃 〃可是你’知道’,所以你才到这里来,对不对?那天我在’阳光山脊’问你的时候,你就知道了。我从你脸上就看得出来,、我说:’那个可怜的孩子是你的吗?’我以为你会再来,也许因为你是个母亲孩子也被我杀死的母亲,我希望你改天会再来,那我们就可以~起喝杯牛奶通常是牛奶,偶而是可可,知道我事情的任何人都得喝。〃她缓缓走到房间另外一端,打开角落的~个小橱子。
〃慕迪太太〃两便士说:〃她也是其中之一?〃 〃喔,你也认识她!她不是个母亲,可是她在剧场当过化妆师,认得我,所以她也得走。〃她忽然转过身,手上拿着~杯牛奶,带着具有说服力的微笑走向两便士。
〃喝下去,〃她说:〃喝下去就好了。〃
两便士沉默了一会儿,跳起来奔向窗口,然后抓起一把椅子敲碎玻璃,探头向外大叫: 〃救命啊!救命啊!〃。
蓝凯斯特太太把那杯牛奶放在桌上,靠在椅背上一边大笑一边说: 〃你真是笨透了,你以为谁会来?谁’能’来?他们要把门打破,再穿过那道墙,到那时候你知道;还有别的办法,不一定要牛奶,只是牛奶最方便牛奶、可可,甚至茶都可以。至于小慕迪太太,我是放在可可里,因为她最爱喝可可。〃 〃吗啡?你最怎么拿到的?〃 〃喔,很简单,以前跟我住在一起的一个男人得了癌症,医生就让我替他保管吗啡跟一些别的药。后来我告诉医生说,药全都丢掉了,其实我都悄悄留着,心想也许有一天用得着结果~点都没错。找到现在还保存着一部分,我自己从来没服用过,因为我不相信它的效用,〃她把牛奶向两便士推近一点,〃喝下去,这个方法最简单。另外一种办法问题是我不知道把那东西放在什么地方。〃她从椅子里站起来,在房里来回走着。
〃我’到底’放在什么地方?到底放在什么地方?人老了,什么都记不得。〃两便士又喊道;〃救命啊!〃但是河岸边仍旧空无一人,蓝凯斯特太太仍旧在房里来回走着。
〃我想我想…一喔,对了,~定在我的编织袋里。〃两便士从窗边转过身,蓝凯斯特太太正~步~步走向她。
〃你真是个笨女人,〃蓝凯斯特太太说:〃居然选择这条路。〃她伸出左手臂,抓住两便士的肩膀。右手从背后伸出来,手里握着一把又长又薄的小刀。两便士~边挣扎一边想:我可以轻轻松松地制止她,非常轻松。她年纪大了,又没什么力气,不能。
突然之间,她又打个冷颤,想道:我也老了,而且不像我自己想的那么有力气,甚至比不上她力气大,看看她的手掌、她的拳头,她的手指。我想~定是因为她疯了,才会那么有力气。听说疯子都很有力气。
闪闪发光的刀子已经迫近她了,两便士尖叫着。她听到下面有叫喊声和敲击声,敲击声是从门上发出来的,仿佛有人想破门或者破窗而入。可是他们一定进不来,两便上想:他们绝对没办法打开这道机关门,除非他们知道开关在什么地方。
她用力挣扎着,设法挣脱蓝凯斯特太太的掌握,但是后者比她高大,又有力气。蓝凯斯特太太脸上仍旧微笑着,可是温和的表情已经消失了,代之而起的是~种洋洋自得的表情。
〃杀手凯特。〃两便士说。
〃你知道我的绰号?不错,可是我已经超过那种境界了。
我现在是’上帝的杀手’,是上天命令我杀你的,所以不会有事。你也懂,对不对?你看,一切不是都很好吗?〃这时,两便士正紧靠在~张大椅子边。蓝凯斯特太太紧紧接住她,所以压力更大了没办法再向后退,蓝凯斯特太太右手那把尖刀又逼近了些。
两便士想:我不能紧张不能紧张可是她又马上想道:但是我又能怎么办呢?挣扎一点都没有用。
接着她又感到害怕就像她第一次在〃阳光山脊〃听到那句话时一样害怕。
〃那个可怜的孩子是你的吗?〃。
那是第一次警告可是她误解了她不知道那是警告。
她看着渐渐靠近的利器,奇怪的是,让她害怕得无法动弹的,不是那把闪闪发光的利器,而是蓝凯斯特太太那张微笑而仁慈的脸笑得那么快乐,那么满足她是个用温和、理智的态度追寻她奉派的工作的女人。
她看起来。一点都不像疯子,两便士想:所以才让人觉得更可怕。她当然不像,因为她心里觉得自己是个既正常又理智的女人那是她自己的想法。喔,汤米,汤米,这次我给自己惹上什么麻烦了?
一阵晕眩和麻痹之后,她放松了肌肉但是在仿佛之间却似乎听到敲破玻璃的哗啦哗啦声,她只觉得眼前一片漆黑,接着就失去了知觉。
〃好了,你终于醒了,把这个喝下去,贝瑞福太太。〃~个玻璃杯压在她嘴边,她用力抗拒着,有毒的牛奶是谁说的?谁说过什么〃有毒的牛奶〃的事?她绝对不喝有毒的牛奶。。。。。。。不,不是牛奶味道完全不同。
她放松了心情,张开嘴慢慢啜饮着。
〃是白兰地。〃两便士说。
〃对极了!来,再喝一点。〃
两便士又喝了一点,然后靠在靠垫上,打量着四周。后窗口可以看到梯子顶端,窗前的地板上有~大堆碎玻璃。
〃我听到玻璃破碎的声音。〃两便士说。
她推开白兰地酒杯,眼睛随着拿杯子的手移向手臂,再移向面前这个拿着酒杯的男人脸上。
〃艾尔·格雷科。〃两便士说。
〃你说什么?〃
〃没什么。〃
她又看看房间四周。
〃她呢?我是说蓝凯斯特太太。〃
〃她在隔壁房间休息。〃
〃喔。〃可是她对眼前的~切还看不大清楚,一会儿,她应该能看得更清楚。此刻她只能~次想一件事情。
〃菲力浦·史塔克爵士,〃她用不确定的口气缓缓说:〃没错〃 〃是啊,那你为什么说艾尔。格雷科呢?〃 〃受苦〃 〃你说什么?〃 〃那幅画是在托利多还是在普拉多。很久以前我这么想,不对,不,没有多久。〃她想了想,像是发现了什么,〃昨天晚上,聚会在牧师家〃 〃你做得很好。〃他用鼓励的口气说。
无论如何,坐在这个满地碎玻璃的房里,跟一个满面忧愁、痛苦的男人说话,似乎是很自然的事。
〃我弄错了在’阳光山脊’的时候,我完全把她想错了。我很害怕然后一 一阵阵的恐惧。可是我弄错了,我不是怕她是替她害怕。我以为她会发生什么事,想要保护她救她。我〃她怀疑地看看他,一你听得懂吗?会不会觉得很可笑? 〃 〃没有人比我更了解这个世界上没有人比我更了解了。〃两便士皱眉看看他。
〃她她到底是谁?我是说蓝凯斯特太太约克太太都不是真的。她到底是什么人?〃 〃她是谁?她本人是谁?真正的她是谁?〃她是谁眉上竟然有着神的签字?
〃你看过皮尔·琴特的诗吗?〃
菲力浦。史塔克爵士走到窗边,站着望了窗外一会儿,然后突然转过身来。
〃她是我太太,上帝帮助我!〃
〃你太太可是她不是死了教堂里的名牌〃 〃她死在国外的故事是我编的,我又在教堂里替她留下名牌做纪念。对失去太太的鳏夫,一般人都不会追问太多事,而且我也不住在这儿了。〃 〃有人说是她住动离开你。〃 〃这个故事也有人相信。〃 〃你把她带走是因为你发现了那些孩子的事〃 〃你也知道那些小孩的事?〃 〃是她告诉我的,看起来实在很难叫人相信。〃 〃她大部分时间都很正常,谁也想不到有什么不对。可是警方已经起了疑心,我必须采取行动我要救她、保护她你懂吧你至少有一点了解吧?〃 〃是的,〃两便士说:〃我非常了解。〃 〃她曾经非常可爱〃他的声音有点黯然,〃你看〃他指指墙上那幅画,〃水莲她是个野女孩一向都是。她母亲是华伦德家后来离家出走,跟一个犯人混在一起。她学过舞蹈,就到舞台上去表演,’水莲’是她最欢迎的角色,后来又和一群歹徒混在~起只是为了好玩。她老是对事情觉得失望。
〃跟我结婚之后,她结束了以前的一切,想要安定下来,平平静静地过家庭生活,养几个孩子。我很有钱,可以给她一切东西。可是我们~直没有孩子,我们都觉得很难过。后来她又开始有一种罪恶感也许她一向就不大正常,我不知道。原因有什么关系?她〃他做了失望的手势。
〃我爱她我一向都很爱她不管她怎么样不管她做了什么事。我只要她完全要她平安无事一我不要她被关起来,后悔~辈子。我们也的确让她安全地过了很多很多年。〃 〃我们?〃 〃乃丽我最亲爱最忠实的乃丽。布莱。她实在太了不起了,这一些都是她计划,安排的。住在养老院里既舒服又安全,也没有诱惑没有小孩,让她离小孩远远的。看起来好像很有效,那些养老院都很远,在康伯兰北威尔斯。
不会有人认得她至少我们是这么想。是艾可思先生建议的,他是位非常精明的律师,收费很昂贵,可是我很依赖他。〃 〃敲诈?〃两便士说。
〃我从来没那么想过,他是我的朋友,也给我提供意见 〃 〃那幅画上的船是谁画的?〃 〃我画的,她觉得很高兴,可以让她想起舞台上的光荣日子,画是鲍斯柯温画的,她喜欢他的画,后来有一天,她用黑色颜料在桥上写了一个名字~个死去的孩子的名字,所以我就画一艘船把名字盖住,又在船上题上’水莲’。〃门开了,那个友善的女巫走进来。
她看看两便士,又看看菲力浦·史塔克。
〃没事了?〃她的口气很实际。
〃是的。〃两便士说。她发现这个友善的女巫的优点是不会小题大做。
〃你先生在楼下车子里等你,我说如果你愿意的话,我会带你下去。〃 〃我愿意。〃两便士说。
〃我相信你会愿意,〃她望望通往寝室的门,说;〃她在里面?〃 〃在。〃菲力浦·史塔克说。
派利太太走进去,一会儿又出来。
〃她〃
〃她要给贝瑞福太太喝一杯牛奶,贝瑞福太太不想喝。〃 〃所以她就自己喝了?〃他犹豫了一下。
〃是的〃
〃牟提摩医生一会儿就来。〃派利太太说。
她走过来帮两便士站起来,但是两便士不用她帮助就自己站起来了。
〃我没受伤,〃她说:〃只是吓倒,现在已经好了。〃她站着看了菲力浦·史塔克一会儿,两个人似乎都没什么话好说。派利太太站在墙中间那道门的门口。
两便士最后还是开口说:
〃我帮不了什么忙了,是不是?〃
〃只有一件事,那天在墓园是乃丽。布莱把你打昏的。〃两便士点点头。
〃我知道一定是。〃
〃她当时急昏了头,因为她看到你在调查我们的秘密,她我很后悔这么多年来一直让她受到那么大的精神压力,任何女人都受不了的。〃 〃我想她~定非常爱你,〃两便士说:〃不过如果你想要求我们不再追究’姜森太太’,我相信我们都绝对不会。〃 〃非常谢谢你。〃又是~阵沉默,派利太太耐心地在门口等着。两便士看看四周,又走到打破的窗口看看下面平静的河流。
〃我以后恐怕不会再看到这栋房子了,所以现在要好好看看,把它记在脑子里,〃 〃你想记住它?〃 〃是的,有人跟我说这栋房子用错了用途,我现在知道是什么意思了。〃他