我的生活与爱





      她笑了起来。她没有受到预想的指责,反而听到了些奉承的话。    
      “现在,罗斯,”我接着说道,“要紧的只有一件事。这桩事情如果传出去并让凯洛格夫人得知的话,她会很痛苦的。您知道她的身体现在很虚弱。因此您最好能严守秘密,对此只字不提。这也是史密斯教授想对您说的话。”    
      “我肯定不会说的,”她保证道,“很快我就会把它忘了。但我觉得最好重新找个地方工作。”然后她又笑着加了一句:“凯洛格先生也会忘记我扇他的那记耳光,重新开始新生活的。”    
      “那我将为凯洛格先生感到高兴,”史密斯以教训人的口吻宣称道,“我会尽力帮您找到另外一个好去处的。请相信我。”    
      “哦,我不会有什么困难的,凯洛格先生肯定会给我一份写得很好的服务经历证书。”伶俐的女佣回嘴道,显然有些嘲弄教授一本正经的严肃。“再说我也不想马上就离开,我可能会回家住一段时间,我的母亲需要我……”    
      “您父母住在哪里”我问道,对将来可能发生的情况有些担心。    
      “住在河的对面,”她回答说,“与埃尔德·康克林是邻居。您哥哥就寄宿在这个人家里。”    
      罗斯一走,我便催促史密斯快点收拾行装,把书都捆起来,我向他保证说格雷戈里夫妇家的房间又大又空,肯定能放得下这些书。回去的路上,我一直在思忖着如何能利用这个机会彻底地得到凯特,最后我决定让她来充当好消息的使者。到达后,我径直走入自己的房间,按响了铃。如我所期盼的,应声而来的正是凯特。当听出她的脚步时,我有些不能自持。第一次,我体内产生了一种想扑到那年轻姑娘身上并粗暴地占有她的冲动。但控制住我自己并不是件难事,因为丰富的经验告诉我,姑娘们更喜欢温柔一点的亲热。凯特进来时,我已恢复了常态。    
      “我想问问您,那个大房间现在是否空着,您母亲愿意把它租给史密斯教授吗”    
      “妈妈肯定很乐意,我敢肯定”她叫道。    
      “怎么,这就是您给我的所有奖赏吗我为您带来了一位极好的房客,您竟然都不吻我一下”    
      她笑了,我把她拉入怀里,然后将其抱到床上。    
      “门,我已经关上了,亲爱的。”看见她担心的眼神,我安慰她道。半压在她的身上,我开始热烈地亲吻、抚摸她。因为在本地区这个季节很热,凯特穿了件宽大轻薄的裙子。她对我进行了顽强的抵抗,这让我不想强迫她。但我还是看清了她令人惊叹的身躯,其匀称的肢体如希腊神像那般美。正在我欣赏她的胴体时,她突然站到地上并抚平了裙子。    
      “您真是太可恶了”她叫道,“但我还是希望您能像我爱您一样爱我。只要您答应我,我可以做您喜欢的任何事。”    
      “我答应”我回答说,“您肯让我爱您,我真是太高兴了。如果我们能一起安静地度过两三个小时该多好啊今晚您能来见我吗”    
      “不行,但今天下午可以。我先假装出去散步,然后就来这儿找您。他们中午要么不在,要么在睡午觉,没有人会找我的。”    
      我只需耐心等待就可以了。思索时,我脑中确定了一件事:我想要她,而且在史密斯到来之前就可以得到她了。他太有魅力了,我觉得像凯特这样一位漂亮女孩肯定经不起他的吸引。所以为了今天下午凯特的以身相许,我一定要做好充分的准备。    
      午饭对我来说真是太漫长了格雷戈里夫人和她丈夫先后热情地感谢了我为了他们做的这件好事,这在我听来有些好笑的讽刺意味。终于,午饭结束了,我立刻回到房间,动手做最后的准备工作。我小心地锁上面向花园的门,并且放下了窗帘。    
      一会儿后,里面的门开了,凯特惹人喜爱的脸露了出来,然后她很快地溜进了房间。我插上插销,立刻抱住她亲吻起来。姑娘们真是奇怪得很她居然已经脱去了胸衣,而且我的手在她的裙子下面也畅通无阻。亲吻她的同时,我温柔地抚摸着她的胴体,估计她的激情已被我挑起后,我把她放到了床上……事后,她感激地抱了我很久。    
      当我们穿戴整齐后,我拨开插销,和她交谈起来。我发现她十分聪明,但是却非常的无知。她问了些我有关爱情生理方面的问题,我力所能及地把自己这方面的知识全都告诉了她。其中,她想知道为什么生出来的孩子有时是男孩,有时却是女孩。我把这向她解释为对立规律:如果男人比女人强壮的话,生出的孩子一般会是女孩,反之则生男孩的可能性大一些。接着我引用了一句英国谚语:“弱者生男,强者生女。”    
      凯特笑了起来,这时响起了敲门声。黑人女佣走了进来,交给我一封信,说道:    
      “这是一位夫人送来的。”    
      我认出了梅休夫人的笔迹,立刻将信悄悄塞入口袋,然后用一种厌烦的口气说道:    
      “这封信需要马上回复。”    
      凯特站起身来,与我深深地拥吻后,便去忙着照看房屋了。我拿出梅休夫人的信件,上面简短而亲昵地写着:    
      “弗兰克,你已经八天未曾露面,而且音讯全无。你想让我死在思念中吗如果可能,希望你今天能过来。洛纳。”    
      我立刻回了封信,许诺明天一定去看她,并解释说最近在忙于帮史密斯搬家。这倒是真的……虽然这是五点钟以后的事情。    
    


第六章我的第一个维纳斯(1)

    就像前几章所写的一样,我希望在以下的篇幅中我尽量去写一些事实。然而,我意识到我的记忆力跟我开了一个玩笑:我的记忆力非常擅长压缩,发生了几个月的事情,它可以浓缩成只有几天的事储存在脑袋里。就像一个巨人可以很轻易从这个山头跨越到另一个山头。    
      只用几章的篇幅来叙述我的一生,当然我需要删减掉其中很多的无关痛痒的小事,将其中有意义的事奉献给读者。    
      我学习的热情像我的激情一样一天比一天高涨。但我拒绝学习那些正“死掉”的语言,拒绝用那些表面看上去很新但毫无用处的词来占据我的脑子。有时候我偶然读到一段凯撒的拉丁文作品,作品中对结构的详尽描述我觉得很无用。我觉得只有塔塞特和吕克里斯的拉丁文作品值得一读。试想,一个聪明人怎么会费半天劲来读拉丁文只是为了解一些二流作家。希腊文的新词像英语的新词一样对我来说很珍贵。我会背诵一些文章,有很多有用的新词的文章,但要除去圣诗,因为圣诗中往往有一些词早已被淘汰,我相信我永远都不会再遇到这样的词。    
      史密斯知道怎样用这两种语言表达所有这些名词。有一天,他在回答我的一个问题时对我说,他曾经像德国博学家赫尔曼那样读完了整个希腊文学史,因此,几乎没有哪个古希腊词是他所不认识的。    
      我当然不指望自己达到这样一种有点儿学究式的完美,就像排斥其它任何一种博学那样。老实讲,学问这种东西,即使钻研得再深,倘若不是用来更好地认知美好或完善感受,对我来说都是毫无意义的,我觉得这才是真正的明智。尽管如此,我还是在师从史密斯的第一年里背了好几十段希腊剧作家作品中的章节,以及柏拉图的《克里多篇》和《申辩篇》;我那时已经感觉到,现在则更是确信,《克里多篇》是一种崭新的模式,比这位作者的其它任何一部哲学作品都更举足轻重。当然,走进如柏拉图和索弗科尔这样人物的内心世界并与他们在思想上亲近是很值得一做的事情。不正是索弗科尔让我认识了安蒂戈娜这位在所有时代都存在的神圣反抗法律麻痹和习俗桎梏的妇女原型,这位追求超越性的爱本身,甚至是神之爱的不可驯服的不朽典范吗    
      同样地,柏拉图所描述的苏格拉底柏拉图的《斐多篇》一书对苏格拉底临终的情形有详尽描述使我上升到人类通过自律和欣然接受死亡之后成为上帝的高度;但我还是想着安蒂戈娜,这位巴扎罗芙的孪生姐妹,因为我好像预感到我自己也要过一种叛逆的生活,而且被苏格拉底所接受却被安蒂戈娜反抗的惩罚也肯定会是我要面对的,因为我的命运给我安排了最坏的对手。总之,克雷翁是只有愚蠢,托马斯·霍里奇还有点儿仇恨,伍德罗·威尔逊则根本不值得一提。这就是我提前半个世纪所料到的最起码的事实    
      我对于这些希腊人的看法可以使人们想象到,这是我所希望的。我对于史密斯怀有深深的爱戴和仰慕,因为是他把这个用无限空间围绕在我们的世界之外,拥有点缀着星星和思想飓风的紫红穹苍的理想世界展现给了我。为了说明我眼中的史密斯的日常世界,我必须先来表述一下我自身所具有的优势。在一年半的时间内,我在他的指导下就像一个浸满概念和知识的海绵,却没有任何个人的驱动力。然而在此期间,我的生活实践经验使我可以向他提建议并帮助他。不管怎样,我都要在此声明,在我们亲密相处的日子里,在我们并肩生活的三年里,我从未在他的性格抑或友谊中发现任何瑕疵。    
      让我还是回到梅休夫人身上来。我答应过第二天下午去她家,届时我如约而至。她出来迎接我,但一句话没说,脸上表情极其严肃,以至于我都没有去拥抱她一下。我开始给她解释我和史密斯的友情史密斯是我精神上的向导,他教给我智慧与知识。就像梅休夫人是我身体与心灵上的情人一样。梅休夫人悲伤地摇着头,当我吻她时,感觉她的嘴唇冰凉。    
      “我们女人在恋爱时是有第六感觉的,”梅休夫人说,“我感觉你已经改变了,受了其他人的影响。这种感觉我无法说清楚,但我的心很沉重,感觉很冰凉……如果你抛弃我,我会从幸福的云端上摔下来,这对我来说是致命的打击。如果你远离我觉得会更幸福的话,那你分明是不爱我。对我来说,想你,看到你的人,听到你的声音,拥有你是最幸福的事。为什么你就不能像我爱你那样地爱我如果是那样该多好啊。只有你才能使我的感情得到满足,只有你才能让我真正感到快乐,在你之前,我是从来没有经历过的。”    
      我们安静地靠在一起,我轻轻地抚摸她,让她快乐。之后,我平躺在床上,她双手捧着我的脸,双唇亲吻着我。    
      “昨天下午,我疯狂地想你,我带着写给你的一封信去找你,我听到你和史密斯,也许是他,在你的房间中谈话……”梅休夫人深情地望着我说,“当我听到你的声音,我浑身灼热起来,我愤怒了,我相信我刚才听到的,我几乎要破门而入了。然后对你,对我自己发脾气。但我伤心地跑着离开了……”    
      “你为什么要这么折磨自己呢”我说。    
      为了赶快结束这场危险的谈话,我用吻来让她闭上了嘴。在相当长的一段时间,我们都在床上度过以便让她打消疑虑。我觉得由于吃醋她似乎比以前更富热情了。她对肉体的需要近乎疯狂,她的激情无休无止。    
      最后,她满足且疲惫地躺在我怀中。    
      “你相信你能再找一个和我一样有激情的情人吗”她问我。    
      “为什么要谈另一个情人”我反击道,“我不和你谈另一个情人。毫无理由的折磨我们有什么用呢”    
      她说:“我的担心不是没有理由的。我倒是愿意相信将来不再发生什么。仅仅是怀疑你已拥有另一个女人我就可以疯掉了,如果真是那样,我会杀掉她的。”    
      接着,她又拥抱着我,激情地吻着我。然而,我不得不权衡一下,如果我再满足她的需要,那凯特怎么办。    
      正当我们躺在床上时,我听见屋外有人在走动,脚步声渐渐地远去了。洛纳·梅休也感觉到了;她屏住呼吸支起耳朵在听,我从她停滞的目光中感觉到她有些不知所措。    
      我起身走到半开着的窗前。突然,我看见莉莉跑着穿过草坪。想到洛纳刚才的呻吟声、嘶喊声和喘气声我不禁笑了,我想莉莉肯定是刚才撞见了尴尬的场面。但我没有说出来。    
      洛纳迅速穿上衣服下楼去看她的黑人女佣是否刚才看到了屋里发生的事情。利用这段时间我在客厅里等她,顺便想想我该做些什么。我决定告诉洛纳由于我要学习,我们只?