杰克与吉尔 作者:詹姆斯·帕特森
萨姆咧嘴笑了,〃对不起。你很可能闻到木柴烧着了。〃他谦逊极了这是她喜欢他的另一点。他似乎没有意识到他是个很特别的人;要不就是他意识到了,但他没有说出来。上帝,他们俩在一起是这么舒服,而分开是那么令人难以忍受。萨拉不知道自己在遇到萨
姆之前是怎么生活的。回答是,从根本上说,她没有生活过。她是活着,但她没有生活活动。现在,她有了。
〃你担心从现在开始这个游戏的进展、确切的后果。〃她说,〃这让你愁眉不展。可怜的萨姆。你有什么主意?〃
他笑了,摇了摇头。他常常告诉她她有多么善解人意多么聪颖。没有多少男人这么对萨拉说过事实上就没有一个人说过。她的聪明让大多数男人害怕。更糟的是,她还能说会道。因此男人们常常需要不停地压制她、奚落她、贬低她所说的一切不是让他们舒服透顶的东西。
萨姆不是那样的。他好像完全懂得她需要什么。这也是游戏的一部分吗?她很想知道。是他的游戏的一部分吗?
〃很快警方和联邦调查局将会开始大力严查。〃他说,直直地凝视着前方灰带似的路面,〃以前的调查是小意思,萨拉,纯粹是小意思。从现在开始搜捕将以指数幂增强。他们非常想抓住我们。联邦调查局正在召集最好的队组,完全可以肯定,它会是一个令人害怕的团体。迟早他们会发现点儿我们的蛛丝马迹。他们那样是必然的。〃
萨拉同意地点点头。但他的话还是让她很惊恐,〃我知道这一点。我做好了准备了,至少我觉得我做好准备了。你打算好了怎么对付这股冲着我们来的高压吗?〃
〃是的,我想我打算好了。这事我已经想了很久了,不过我认为我已经找到解决办法了。我来跟你说说这办法。告诉我你是怎么想的。〃
瞧?他想听她的意见。总是这样。他与别人这么不一样。
他打量着她,与她的目光相接触,〃其实很简单。我们需要绝对的不在犯罪现场证据。我想好了怎么做到这一点。这就需要我们的游戏计划作一点小小的改变,不过我觉得还是值得的。〃
她尽量在声音里不露出担心,〃什么样的改变?你不想追逐我们已经商定的目标了?〃
〃是的,我想改变下一个目标,不过我还想改变点别的东西。我想让一个别的人来干这下一次谋杀。那样的话,我们俩就都会有无懈可击的不在犯罪现场证据了。我觉得这是一个强有力的转变。我觉得这会是一个对我们起决定作用的行动。如果有谁对我们有所察觉的话,这会把他们彻底摆脱掉。〃
他们正在沿威斯康辛大街前行,要进华盛顿了。这个城市看起来像特纳的一幅画,萨拉觉得。灯光朦朦胧胧的,看起来正好,〃我很喜欢你的想法。这是一个好计划。你要找谁来干?〃她问。
〃我已经联系好了。〃萨姆说,〃我想我有一个极好的人选可以来实施这个小转变。他跟我们的观点一样,也相信这项事业。他正好就在华盛顿。〃
第42章
杰伊.葛雷尔的一个助理,一个叫詹姆斯·麦克里恩的总统特别勤务处特工带我走着参观白宫。每年有一百多万名参观者来这儿,不过这是他们谁都看不到的东西。这是真实的情况。
我没像一般的游客那样参观图书馆、东厅、蓝厅、绿厅和红厅,而是看到下一层和三层上不对外开放的家庭居住区。我要察看一下西翼楼的总统办公室,以及行政办公楼里的副总统马洪尼的办公搴。
我们俩漫步走过明黄色布局的庄严的中央大厅时,我几乎期待着《鼓声隆隆,号声嘹亮》或者《向元首致敬》突然响起。
麦克里恩特工在给我一股脑地灌输白宫里面保安工作的详情。庭院里布满了声音感应器、压力感应器、电眼和红外探测仪。现在每时每刻屋顶上都有特警。要直升飞机的话,用不了两分半钟。不知怎的,这么严密的保安并不能让我宽心。
〃你觉得这一切怎么样?〃麦克里恩带我进内阁会议室时问我。这间屋子里全是些神情严肃的皮椅子,每把椅子上有一个铜牌,上面是内阁成员的头衔。这是一个参观起来令人敬畏的地方。
〃我在想这儿工作的每一个人都得查一查。〃我说。
〃他们都已经查过了,亚历克斯。〃
〃我知道。不过,我还没有查过他们。我们得把他们都再查一遍。我希望他们每个人都对诗歌或者文学没有兴趣,甚至大学里拿的不是文学学位,没有什么制作影片的经历,不会画画,不会雕刻,不干任何需要创造性的事情。我想知道他们订阅什么杂志。还想知道他们
的慈善捐献情况。〃
即便麦克里恩对那些要求有什么看法的话,他也没有说出来,〃还有别的吗?〃他问。
我们在看着外面的玫瑰园。我能看见远处的办公楼,因此我猜想那里面的人也能看到我们。我不怎么喜欢这一点。
〃是,恐怕还有。〃我接着说,〃我们做那些背景调查时,要调查紧急事务小组的每一个人。你可以从我开始。〃
詹姆斯·麦克里恩特工盯着我看了半天。
〃你在拿我开涮,是吧?〃他终于说出了心里话。
我也说出我的心里话,〃我不是在拿你开涮。这是一项谋杀调查。就得这么做。〃
屠龙者已经来到了白宫。
第43章
新闻摄影师挑了一套老式的深灰色西服和一条有条纹的棱纹平布领带,去观看在肯尼迪中心举行的门票已经预售一空的《西贡小姐》的演出。
他发灰的浅黄色头发已经剪短了,马尾辫早就不见了。他也不再带螺栓式钻石耳环了。他认识的人还认不认得出他来都是一个问题了。从现在开始直到游戏结束,就应该这样,也必须这样。
〃仿佛往日时光。〃穿过一个对着罗斯林河对岸的《今日美国》总部的停车场时,克文·霍金斯轻轻地哼着。
〃让那些大新闻单位不断运转吧。〃他低声嘀咕道,〃一会儿会有东西给你们的。今晚肯尼迪中心会发生一个大事件的。知道?〃
回到华盛顿他太高兴了,从前不同时期他曾在这儿呆过。他也很高兴回到这个游戏中来。游戏中的游戏,他禁不住想,而且从心底里相信这一点。代号:杰克与吉尔。再没有比这更好的计策了。再也没有了。
当他走进眼前这个艰难的夜晚时,他主要有两种心理准备。第一,就是让自己尽可能的小心谨慎、疑神疑鬼。第二,同样重要的是,让自己充满自信,以便能够取得成功。
他不能失败。他不会失败的,他告诉自己。他的任务就是谋杀某个人常常是某个著名的人物,有时候是在大庭广众之下而且不被人抓住。
在大庭广众之下。
而且不被人抓住。
至今为止,他还从来没有被当场抓获过。
他觉得很奇怪,不过不再感到特别苦恼了,那就是他很少有或者压根没有道德感。对于杀人不感到内疚,不过他在生活的其他方面可以做到特别正常。比方说他的姐姐爱琳就称他是〃最后的信徒〃和〃最后的爱国者〃。她的孩子们觉得他是谁也比不过的最可爱、最和蔼可亲的克文叔叔。他在哈得逊的父母非常爱他。他在全世界有许多正派、正常、亲密的朋友。然而他在这儿,准备好了去进行又一次冷血的谋杀。实际上是期待着它。渴望着它。
他一阵狂热的激动,不过对于今晚预谋杀害的对象他没有觉得什么。世界上有无数的人,太多太多了。少一个人有什么关系?根本没什么大不了的,无论你从哪个角度来看。如果你用一种逻辑的眼光看世界的话。
同时,当他进入装着闪闪发光的水晶枝形吊灯、挂着马蒂斯绘画作品的金碧辉煌的肯尼迪中心时,他又极其小心谨慎。他抬头看看剧场大休息室里的枝形吊灯。它们上面有许许多多个不同的刻花玻璃吊灯架和灯,每一个吊灯都可能有一吨重。
他将要在大庭广众之下进行谋杀,在明亮的灯光之下,在所有这些刻花玻璃吊灯架和灯下面。
而且不被人抓住!
这是一个多么神奇的技巧。他多么擅长这个。
他的座位是别人替他买好的,戏票放在联合车站的一个锁柜里。座位在交响乐队的后面。差不多就在〃总统包厢〃的下面。非常好。简直差不多完美无缺了。他故意在观众席照明灯暗下来时才赶来。
当幕间休息的时间到来时,他竟然吃了一惊。这么快!时间真的是一晃而过。耸人听闻的传奇剧真的要上演了。
他看了一眼他的怀表:9:15。幕间休息正符合预定的时间。观众席照明灯亮了起来,霍金斯懒洋洋地看到观众们对于这个风行一时的音乐喜剧反应非常热烈。
这对他来说是一个好消息:空气中充满了真正的兴奋、兴高采烈的气氛和许多闹哄哄的闲聊声。他慢慢从舒适的座位上站起来。现在今夜真正的好戏该上演了,他想着。
他走进吊着拟钟乳石状的巨大枝形吊灯的剧场大休息室。脚下毛茸茸的地毯就像一片红色的海面。迎面是约翰·肯尼迪庄严的半身铜像。
非常适合,非常适当。
好极了。合适极了。
杰克与吉尔事件将会成为自三十多年前的肯尼迪事件以来最大的事件。他很高兴成为这个事件的一部分。实际上是激动不已。他感到很荣幸。
因为今晚的行动中,杰克的角色将由克文…霍金斯来扮演。
现在好好留心吧,戏迷们。这出戏将会是难以忘怀的。
第44章
肯尼迪中心的剧场大休息室里挤满了傲慢自大的华盛顿混蛋。天哪,这些剧院观众。他们大部分是些上了年纪的人已经日薄西山了。有人支起桌子在卖劣质T恤衫和高价节目单。一个拿着把俗艳红伞的女人正领着一群来参观的高中生从幕间休息的观众中挤过。
这次谋杀有一个非常棘手、非常难的技巧,克文·霍金斯知道。
在他真正进行谋杀之前,他得靠受害者靠得非常近,是身体上接近。
这让他很烦恼,不过没有别的选择了。他必须非常接近目标,而且在这个环节上他不能失败。
新闻摄影师想着这个问题,成功地混进了闹哄哄的剧院观众之中。
他终于看见最高法院的法官托马斯·富兰克林了。富兰克林是当今法院最年轻的成员。他是个非洲裔美国人。他显得很傲慢,这正符合他在华盛顿一带的名声。他不是一个讨人喜欢的人。不过那也没什么关系。
快照!克文·霍金斯在心里为托马斯·富兰克林照了一张相。
这位法官的左臂挽着一个二十三岁的女人。快照。快照。
关于夏洛蒂。金西,霍金斯也做过准备工作了。当然,他知道她的名字。他知道她是乔治敦大学一个学法学的二年级学生。他还知道夏洛蒂。金西和富兰克林法官之间其他见不得人的秘密。他曾经见过他们俩一起在床上。
当托马斯。富兰克林和这个女大学生在剧场大休息室里谈话的时候,他又观察了他们一会儿。他们和那儿别的情侣一样活泼、欢快。甚至更有过之而无不及。剧院可以是多么有趣的地方!
他又在心里拍了一些照片。他将永远也忘不了他们俩那样在一起谈话的情景。快照。而且永不忘怀。快照。
他们神态自然、轻松自如地大笑着,显得很喜欢和对方在一起。霍金斯发现自己在皱眉头。他有两个外甥女在塞尔维.斯布林。一想到这个年轻的法学院学生和这个装腔作势的中年人在一起就让他恼恨得要命!
他这种严厉的指责很有点儿讽刺意味,使得他的唇边露出了一丝笑容。一个铁石心肠的杀手的道德观多滑稽!多荒唐!多妙!他看着他们俩走到了休息室外面的大露台上。他落后几步跟着。波托马克河在他们眼前延伸,漆黑一片。从亚历山德里亚来的一只流动餐船花花公子号正在漂过。
休息室和露台间透明的窗纱被清凉的河风吹得乱飞。克文’霍金斯小心翼翼地朝这个最高法院的法官和他漂亮的女友挪过去。他在心里为他们俩照了更多照片。
他发现富兰克林法官的白衬衣型号太小了,紧紧箍着脖子。黄丝绸领带配暗淡的灰西服又太花哨了。夏洛蒂·金西的笑容活泼、甜美,让人难以抗拒。她的胸部饱满可爱。她长长的黑头发在河风中飘动着。
他的身体擦到了他们俩。他那么靠近夏洛蒂和托马斯了。他竟然碰到了那个法学院学生乌黑发亮的头发。他闻得到她身上的香水味。是奥皮姆或者夏利玛尔牌的。快照。
他就在这儿。这么近。他真的靠近他们了,无论从这个词哪个意义上来说都是这样。
他的心灵之眼继续一张接一张地为他们俩拍照。他将永远忘不了这一切,这次近距离谋杀事件的每一个场景他都忘不了。
他能看见、听见、碰到、闻到;然而他什么也没有觉得。
克文.霍金斯现在抗拒着一切人性的冲动。?