直达波达利斯
思庇诶肟4鞯挛榈轮弥换耸种樱灰蛭懈鲂『⒔辛艘簧骸拔颐强梢宰吡寺穑俊钡牵馊喝说哪Q路鹚强梢栽谡舛蛏稀ひ徽臁R弧⒏鋈四贸霰始潜荆技窍乱弧靶┒鳌S泻⒆拥哪昵岱蚋景阉侥峭纺概D嵌鋈伺淖拍峭放?┛┲毙Α?br />
过了一会儿,托尼姬和司机分发了一些纸袋,每个人都坐在农场地上,叽叽喳喳地谈论着,吃着午饭,陈三明治,硬饼干,微温的可乐,但却没有人报怨,没有人乱扔东西。
他们把东西整齐地放回纸袋里,又围着木棚转了转,从空空的窗户往里看,惊起了更多的猫。有两个人走到篱笆前,长久地看着这间屋子。
“周围没人带他们参观一下房屋,这简直糟透了/我说,“通常人们不会扔下农场不管自己走掉,我猜周围可能有人。不论是谁,都能带你们去看看那主屋。”
“是有人照看农场,那是杰克的侄女贝蒂,”托尼姬很快他说。
“但今天她得上科洛维斯去取抽水机,不到四点回不来了。”她站了起来,拂掉了裤子上的干草和泥上。“好了,我们得回去了。”
人群不满地咕哦着,一个小孩叫了起来,“我们必须得走了吗/但每个人都开始收拾他们的午餐袋、可乐罐,朝巴士走去。托尼碰又点了一次名,仿佛很担心他们中会有人弃车而逃,在此与响尾蛇为伍。
“卡待·斯图亚特,”我对她说,“下个地方是哪儿?杂货店吗?”
她摇了摇头。“昨天我们去过了。昂德希尔上哪儿了?”她又穿过了小路,我跟在她后面。
那高个儿静静地站在木棚前,看着空空的房间。他一动不动,双眼盯着那木板。托尼碰说,“昂德希尔,我想我们得走了。”他仍然站在那儿,仿佛要珍藏这段记忆,然后他转过身,僵硬地走回巴士。
托尼哑又数了一下人。巴士缓缓地绕农场一周,每个人都回头去看最后一眼,那对老年夫妇的双眼湿润了,一个小孩子站在后排的座位上挥手致意。而那个高个子则把脸深深埋进了手掌。
“你们刚才看到的房间就是开始的地方,”托尼碰说,她开始述说杰克·威廉姆逊如何成为一位气象学家,大学教授,以及科幻小说家,如何游历了意大利、墨西哥和中国长城,而所有这一切,在他坐在那间木棚里边用一台老打字机和褪色的色带写作时,是完全无法想象得到的。
我心不在焉地听着,我在想那个高个儿昂德希尔,不知是他什么地方出了毛病。倒不是因为他的僵硬,——我在车子里呆了一整天之后比他更僵硬,我想着他站在那儿,看着木棚的样子,如此专注,仿佛他将把那影像一起带走似的。
他也许只是忘了他的照相机,我想。于是我知道了一直使人困挠是什么。没有人带着相机。而游客们总是带着相机的,那帮去野人比尔·海柯克那儿的家伙都有相机,甚至小孩也不例外。他们整个旅程中不停地给比尔的墓碑拍照。还有摄影机,有个家伙一直冲着摄影机笑个不停,一路上什么也不去看。他们愿意把整个旅程花在给野人的墓碑拍片上,花在给苍蝇博物馆拍照片上、——尽管标志牌上清清楚楚地写着:不许拍照。他们彼此为对方拍下在沙龙酒廊前的照片,在墓地前的照片,巴士前的照片,然后,以防万一照片洗不出来,他们就到礼品店去买明信片。
而这儿没人带照相机,没人去礼品店。没人乱扔东西或到处乱闯或报怨不休。这是什么旅游?我不禁深思了。
“他预言了‘一个崭新的黄金时代,美丽的城市,文明的法规,新式的机器,”,托尼哑说,“‘是人脑所无法想象的,这种文明征服了灾难和自然,超越了时间和空间,超越了疾病和死亡’。”
他所想象的未来和我想象的属于同一性质,但我不知道他是否试过让农夫们接受这些观点,想到这一点,我的心思又转到那份工作上了,而这一整天我企图避免的思想又一次跳进了我脑中。
托尼姬走到我身边拿起了扬声器。“‘一个可怜的乡下小孩,目不识丁,不满于现状,渴望新奇,,”她说,“这就是杰克·威廉姆逊一九二八年对自己的描述。”她看了看我。“你不会接受那份工作,对吧?”
“我想不会,”我说。“但我不知道。”
她望着窗外的田野和牛群,显得有点失望,“当他刚搬到这儿的时候,这里只有山艾树,干草和灰尘。他能想象到未来不比你现在能想到的更多。”
“而答案就在杂货店闹窗里?…
“答案就在他身上。”她说。她站直身子对人群说,“我们马上就会进入波达利斯了”她说,“在…、九二八年,杰克·威廉姆逊写道,‘科学是通向未来之门,是一一把金钥匙。它永远在前方引导着我们,当科学发现了作家的头脑中的思想的!寸候,它们就会使之梦想成真。”
旅行团的成员们鼓起掌了,巴士进了波达利斯旅店的停车场,我等着人们一一拥而下,但是人们却没有·反应。“我们不在这儿停留,”托尼姬解释道。
“哦,”我站了起来。“你们其实不必把我再送到这儿来,你可以让我在你们停留的地方下车,我可以走回去。”
“没关系,”托尼碰微笑着说。
“好吧,”我很不情愿道别。“谢谢你让我进行了这次有趣的旅行,我能请你吃午饭或别的什么的吗?我想感谢你。”
“不行,”她说,“我得清点人数,检查每一样东西。”
“对,”我说,“那么………
司机吉列斯开了门。
“谢谢,(我说,冲那对老年夫妇点了点头,“谢谢你们让座位给我。”然后我走下了巴土。
“为什么明天你不和我们一起去游玩呢/她说。“我们要去看5516号。”
5516号听上去象一条国家公路的名字,也许它就是一条国家公路,杰克·威廉姆逊在这条路上上学或收花生。而这群人又会崇拜地望着那条路,不拍照。“明天我得去赴约,”我说,我意识到自己不想同她说再见,“下次吧,下次你什么时候旅游?…
“我以为你只是路过这个地方。”
“正如你所说的,这儿住了很多好人。你是不是经常带人来。”
“经常带人来。”她双颊红红他说。
我看着已士开出了停车场,开上了街道,我看了看表,四点四十五。离晚餐时间还有至少一个小时,离我上床还有至少五小时。
我进了旅店,父改变了主意,就出来上了车,汗车去找科罗斯的办公室,这样,明天早晨我就不用费事儿去找它了。
这办公室并不难找。在六十号高速公路边上,这个城镇的南端,稍微过了八号快车道一点点Jp辆旅游已士不在八号快车道的停车场!中,也不在希尔克瑞斯,也不在沙兹车道。他们肯定去了罗斯威尔或特鲁库卡利过夜,我又看了看表,五点过五分。
找驱车芽过城镇,想找个吃饭的地方,麦当劳快餐店,塔哥贝尔快稷店,泊基王快餐,其实快餐并没有什么地方不对,就是它太快了,我需要伐个地方,等上半个小时得到一一份菜单,然后再等上二十分钟,直到有侍者过来听你点菜。
我在比萨饼店吃了饭,(那地方炸比萨饼只花五分钟,否则就不收你的钱。)“这儿有没有旅游已士的业务?”我问那名女招待。
“在波达利斯?你在开玩笑。”她说,“除非你真的没有注意到,波达利斯的位置异常偏僻。你需要把剩下的比萨饼装回去吗?”
用纵盒把剩的比萨饼装回上倒是个好主意,她花了十分钟去找来·一只纸盒,这意味着我离开的时候近六点了,还剩下四个小时的时间。我给汽车加厂油,买了一杯可乐,在店里,杂志边上有些精装书。
“有没有杰克·威廉姆逊的书?”我问柜台边的小孩。
“准?”他同。
我慢慢地创览着书架。约翰·吉瑞思翰,丹尼尔·斯蒂尔,史蒂芬。盆。没有杰克·威廉姆逊。
“这城里有书店吗?”我问。
“啊?”
看来他也从没听说过这个。“就是我能买到书的地方。”
“艾尔柯那儿有书,我想。”他说,“但他们五点就关门。”
1p么杂货店呢?”我想起了《惊险故事集》。
他仍然一无所知,我放弃了,付了汽油费和饮料费,往汽车走去。
“你是指有阿斯匹灵和其它杂货的杂货店吗?”小孩子说。“有一家叫冯·温克的杂货店。”
“他们什么时侯关门?”我问。
冯·温克是一家小百货店,有两排架子卖“阿斯匹林和其它杂物”,另一排卖精装书。有更多的吉瑞思翰,《吉瑞克斯公园》,汤姆·克南希,还在杰克·威廉姆逊的《时间军团》看上去它在那儿已经有一段日子了,封面是五十年代的风格,色彩黯淡,书页卷曲。
我把它拿到收银台上。“同一位著名作家住在一个地方的感觉怎么样?”我问那位中年收银员。
她拿起这本书。“写这本书的人在波达利斯?”她问:“真的吗?”
时间到了六点二十二,但至少我有了可以一读的东西。我回到波达利斯旅店,回了自己的房间,开了一听可乐,打开了所有的窗户,坐下来看这本《时间军团》。这本书讲述了一位女孩子回溯到古代去向一位英雄预言未来的故事。
“未来与过去一样真实”,这本书写道。书中的那位女孩能往返
于时空之中,如同往返于新墨西哥州十八号高速公路一样。
我合上书,回想着这次旅行,他们没有一架照相机,不怕响尾蛇,他们看着大草原的样子仿佛他们从没见过田野和牛群,而且他们都知道谁是杰克 ·威廉姆逊,不象加油站的那个小孩和冯·温克百货店的收银员。他们都愿意花两天的时间来看废弃的木棚和肮脏的道路——不,花三天时间,托尼妩说昨天他们去了杂货店。
我忽然想到了一个主意。我拉开抽屉想找出电话簿,没有。于是我下了楼,向接待员要一本。那位染蓝色头发的女接待员递给我一本,大小同《时间军团》差不多,我翻到了黄色页簿。
这几有一家史威夫特杂货店,是家连锁店。但看上去不象在市区,“B和J杂货店在哪儿?”我问,“离市区远吗?”
“有几个街区”,老妇人说。
“它营业多久了?”
“让我想想,”她说,“当诺娜还很小的时候它就在那儿了,我记得她得哮吼就是上那儿买的药。那时她六岁,或是得麻疹那次?不,得麻疹是在夏天……”
我得去问日和J杂货店。“我还有一个问题,”我希望这次得到的答案同上个问题不一样,“明天大学图书馆什么时候开?”
她递给我一本册子。图书馆八点开门,威廉姆逊藏书部九点三十开门。我打电话到日和J杂货店试了试自己的运气,但他们是不会开门了。
天色变暗了,我拉下窗帘,又打开了书。“世界是一道长廊,时间是照亮大厅的明灯。”书中写道,几页后又写道,“如果时间只是空间的一种延展,明天是否同昨天一样真实?如果有人能向前多,或回溯,我想。“杰克·威廉姆逊自一九四七年……”托尼姬说,停了一下,接着说,“至今住在这房子里。” 我以为她看我那一眼是为了观察我听到这个名字的反应,但如果她想说的是,“自一九四七至一九九八年”或“二零一五年”,会不会有这种可能呢?
她在说话过程中不断停顿,是否因为她不得不记着说“杰克·威廉姆逊是……”而不能说“杰克·威廉姆逊曾是……”,或者“从事写作”,而不能说“曾经创作了……”,是不是因为她得牢记现在是什么时候,而哪些事还没有发生过呢?
“‘如果这块土地足够硬的话,,”我记起了托尼姬在农场上引述的话,“‘我们就可以从时空中传送物体,而不是仅仅看到影像,’”那群人都笑了。
如果他们就是那被传送的物体呢?是否这次旅行是穿越时空而至的?但那毫无道理,如果他们能穿过时间漫游,他们会选上一个杰克·威廉姆逊在家的时候,或是开讲座的时候来。
我继续往下看,希望能找到答案。书中谈到了量子机和概率,谈到了改动过去的某一点儿小事儿能如何改变未来。也许这就是他们选中查克·威廉姆逊不在的时候到了这里,以避免改变他的未来。
或者这次直达旅游没安排好,他们选错了时间,他们都没带相机,因为他们都忘了。他们只是纯粹的游客,而《时间军团》只晃。
本科幻小说,我在这里胡思乱想是为了避免想到科罗斯和那?