波洛30 死亡约会





墒牵搅闶宸智昂螅榉忱戳耍歉龃蟠蟮挠⒐浚浅E值哪且晃唬乩戳耍胍炔琛?br /> 已经快要吃晚饭了!她唠唠叨叨一大堆,说什么水一定要烧开,我要好好督导,唉,真是烦死了。我已尽可能去做——我——”    白罗打岔。    “还有另一件小事。那个去世的老太太曾向一个仆人发脾气。你知道那仆人是谁,为什么被斥责吗?”    马穆德把双手举向天空。    “我怎么知道,当然不知道。那老太太不曾向我抱怨过一句。”    “你能查出吗?”    “不,这是不可能的。没有一个仆人会承认,你说那老太太发脾气了?仆人自然更不会说了。阿布杜尔推给穆罕默德,而穆罕默德推给阿吉斯,阿吉斯又推给艾沙,就这样推下去。尽是低能的培杜因人,什么也不懂。”    他喘了一口气,又说:    “我在教会学校受过教育,我背济慈或雪莱的诗给你听,怎么样?”    白罗觉得有点受下了。英文不是他的母语,马穆德奇妙的发音已弄得他头发胀。    “不错,很好。”他慌忙打岔。“我会把你推荐给我所有的朋友。”    他终于逃开了译员的饶舌,拿着那张时间表会见卡勃理上校。    卡勃理上校拉一拉领带,问道:    “有收获了吧?”    白罗坐下。    “要我告诉你我的意见吗?”    “请。”卡勃理上校说完,叹了一口气。有生以来,他已听了无数的意见。    “我的意见是没有一门科学比犯罪学更简单了。最好让罪犯说话——迟早罪犯会说出一切。”    “记得你以前已经说过,谁说实话啦?”    “所有的人。”    白罗简要地叙述上午约谈的情形。    “■。”卡勃理说:“你的确掌握了两三个重点。可是,看来彼此都不对头。这样就可以结案了吗?”    “不行。”    卡勃理上校又叹口气。    “到底不行。”    “不过,黄昏前,”白罗说,“你可以知道真相了。”    “不错,你已答应我,但是,很难吧,真的行吗?”    “我有自信。”    “可别太自信喽。”卡勃理说。    白罗似乎没有发现他的眼神中微露不信之意。    白罗取出时间表。    “写得好端正。”卡勃理上校称赞。他屈身俯视。隔了一会儿,说:    “我可以说说我的看法吗?”    “我很乐意领教。”    “雷蒙·白英敦这个年轻人可以从上面剔除。”    “哦!你这样觉得?”    “是的。他心里想什么,一眼就可以看出来。很显然,他不是受嫌的人。就像侦探小说所写那样,他是一个看来最可疑的人。你听到他说要把那老太太杀死——这已指出他是无辜的。”    “你也看侦探小说?”    “看了不少。”卡勃理上校说。他又以聪明的学生口吻加上了一段话:“你的做法不像侦探小说中那些侦探。例如作重要事项表——作了表,那些看来没有意义的事情,往往非常重要。”    “不错。”白罗亲切地说,“你喜欢这种侦探小说?好,我就为你做一做。”    他拿了一张纸,迅速端正地写起来。    1。白英敦太太服用含有洋地黄的混合药剂。    2。杰拉尔博士遗失注射筒。    3。白英敦太太以阻止家人跟外人来往为乐。    4。事情发生的当天下午,白英敦太太鼓励家人离开她,到外头去。    5。白英敦太太是精神性虐待症患者。    6。 大帐篷距白英敦太太所坐的地方约有两百码。    7。雷诺克斯·白英敦起先说不知道何时回营地。后来却承认曾替他母亲的手表对时。    8。杰拉尔博士和吉奈芙拉的帐篷相邻。    9。六点三十分晚餐准备好的时候,一个仆人被派去通知白英敦太太。    上校很满意地细看。    “真不错!”他说。“这很重要!看来有点复杂,有点杂乱——但很正确。我觉得好像有两件要项漏列了……这你当然清楚得很,只是故示愚钝吧?”    白罗眨了眨眼睛,没有回答。    “例如第二项。”卡勃理上校试探地说:“说是杰拉尔博士遗失注射筒这一项。他也被偷去了洋地黄的浓缩剂——或这类药物。”    “你说的这一点,比起注射筒的遗失来,并不重要。”    “好极了!”卡勃理上校满脸灿然。“我真没想到。我觉得洋地黄比注射筒重要!还有,那处处出现的仆人——被派去通知晚饭已准备好——下午稍早的时刻,她挥手杖打仆人——这一些事,你以为如何?你也完全没有告诉我野狗咬她的事吧?这样——”卡勃理上校自信满满地加了一句:“一定可以解闷儿。”    白罗微笑着没有回答。    走出办公室,他自语道:    “真拿他没办法!英国人怎么老是像个小孩子!”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(christie。soim)死亡约会第二部。。11。    莎拉·金坐在山丘顶上,茫然地摘着野花。杰拉尔博士坐在她旁边粗糙的石块上。    她突然以激越的口吻说:    “你为什么要说出那件事?如果你不在——”    杰拉尔博士缓缓说道:    “你要我保持沉默,是吗?”    “是啊。”    “我知道那件事啊。”    “你不知道。”莎拉说。    法国人叹了一口气。    “我知道。可是,我不认为人会有绝对的信心。”    “不,会有。”莎拉认真地说。    法国人耸耸肩。    “你,也许有。”    莎拉说:    “你发烧——发高烧,糊里湖涂,无法认清情况。注射筒也许一直都放在那里。洋地黄毒素也许你想错了,也可能被一个仆人从药箱中偷走了。”    杰拉尔讽刺地说:    “不要担心!这证据并不是决定性的。你的朋友,白英敦家的人都不会有事。”    莎拉焦躁地说:    “我可不希望这样。”    他摇摇头。    “你真是非逻辑的人!”    “在耶路撒冷大唱不干涉主义的,不是你吗?”莎拉追问。    “现在竟变成这个样子。”    “我没干涉啊,只说出我知道的事。”    “不,我说你不知道。哎呀,又回到老话题,兜圈子了。”    杰拉尔沉稳地说:    “金小姐,对不起。”    莎拉以低沉的声音说:    “结果,他们谁也逃不掉!她还活着!从坟墓里伸出手控制了他们。她有怕人的魔力,死了还有这种力量。我觉得,我觉得她正为此而高兴!”    她握紧双手。接着以完全不同的快活语调说:    “呵,那矮子到山丘上来了。”    杰拉尔回头看,“哦,也许是找我们。”    “他看来跟他外表一样,有点傻愣愣吧?”    杰拉尔正经地回答:    “他一点也不傻。”    “我就担心这一点。”莎拉说。    她以阴沉的目光望着赫邱里·白罗爬上山丘。    白罗好不容易走到他们旁边,长嘘了一口气,擦擦前额,然后恨恨俯视着自己的漆皮皮鞋。    “哎呀,真是石国!鞋子完蛋了。”    “可以借威瑟伦爵士夫人的擦鞋器具用一用。”莎拉不和气地说。“顺便抹抹灰尘。她带了一套新式的扫除用具旅行。”    “这种东西也救不了这些擦伤。”白罗悲伤地摇摇头。    “是的,也许救不了。你为什么穿这种鞋到这国家来?”    白罗歪了歪头,说:    “我喜欢穿崭新的服装。”    “我可不愿意以这种装扮到沙漠来。”莎拉说。    “女人在沙漠中都不会显出她们最好的一面。”杰拉尔博士做梦般地说。“这儿的金小姐平时衣着都很整齐讲究。
但是,那个威瑟伦爵士夫人却是厚大的外套配着裙子,不合身的骑马裤配了长筒鞋,真恐怖的女人。还有那个可怜兮兮的毕亚丝小姐,她的衣服松松垮垮的,像枯萎的甘蓝叶,项链上的珍珠叮当作响!年轻的白英敦太太嘛,人虽然长得漂亮,却不够洒脱,衣着也不雅致。”    莎拉慌忙说道:    “哎呀,白罗先生可不是到这儿来谈衣饰吧?”    “不错。”白罗回答。“我是来找杰拉尔博士谈谈的。
他的意见对我来说非常珍贵。我也想跟你聊聊,你年轻,又是研究最新的心理学。我希望你能就精神分析的观点谈一谈白英敦太太。”    “这种事不说,你也知道吧?”莎拉说。    “不,不能这么说。有一种感觉——不如说是相信,在这案件中,白英敦太太的精神结构非常重要。像她那种形态,杰拉尔博士当然很熟悉。”    “从我的观点来说,她确实是很有趣的研究对象。”博士说。    “请告诉我。”    杰拉尔博士不仅不厌烦,反而兴致勃勃。他分析自己对那家庭的观察所得,叙述自己跟杰佛逊·柯普的谈话内容,并且指出柯普误解了整个情况。    “这么说来,他是一个非常情绪性的人喽。”白罗沉思似地说。    “是的,本质上是如此!他有理想,但这是建基在根深蒂固的懒惰本能上。美化人性,把世界看成快乐乐园,显然就是最简单的人生旅程!所以,他根本不懂什么是人。”    “这样有时也很危险吧?”白罗说。    杰拉尔博士继续说下去。    “他以为我所谓的‘白英敦处境’是错误的爱情问题。
他对其底层所存在的憎恨、反抗、奴隶状况和精神痛苦完全不了解。”    “真糊涂!”白罗批评。    “然而,就是最顽固、迟钝和感伤的乐观主义者也不会完全盲瞎。杰佛逊·柯普先生在这次旅游培特拉途中总算张开了眼睛。”杰拉尔博士说。    接着,他说出了白英敦太太去世那天早上,他和这美国人交谈的内容。    “那个女仆的故事,很有趣。”白罗沉思般地说。“他总该了解老太太的作法喽。”杰拉尔说:“那真是不可思议的奇妙早晨!白罗先生,你没到过培特拉吧?如果有机会,你一定要到那圣地去。那儿有一股难以形容的气氛!”他详细描写那情景。然后说:“这位小姐还表现了年轻法官的样子,大谈牺牲一人,拯救多数人的观点。金小姐,还记得吧?”    莎拉浑身颤抖。    “别说了,别再说那天的事了!”    “不,不,必须回溯过去,谈谈各类事情。”白罗说。
“杰拉尔博士,你对白英敦太太精神状态的描述,非常有意思。但是,有一点,我还不能十分了解——那就是,她既然已绝对控制了她的家人,为什么要到国外旅行呢?这样不是有跟外人接触,削弱自己权威的危险吗?”    杰拉尔博士俯身热心解说:    “这很简单。一般说来,老太太认为世界上任何地方都一样。她们都很无聊!即使精于独自玩牌戏,也会对太熟悉的游戏厌倦,想学学新玩法。这也同样可以用在以控制、虐待别人为消遣(也许你们会觉得这措辞很怪)的老太太身上。
如果把白英敦太太当成驯兽师,那么她已经把自己的老虎养得很温驯。他们在思春期的时候,也许会有些惊险。雷诺克斯和奈汀的结婚就是一种冒险。可是,不久,一切又都索然无味。雷诺克斯已经完全沉入忧郁中,无法再让他烦恼痛苦。
雷蒙和卡萝一点也不想反抗。吉奈芙拉——可爱的吉奈芙拉,从她母亲看来,已经不是一个可以让自己开心解闷的对象。
因为吉奈芙拉找到了逃避之路!她从现实逃到幻想世界中。
母亲越严厉责备她,她越容易从受迫害女主角的神秘惊险感觉中获得快乐。从白英敦太太观点看来,这实在太没意思了。
于是,她开始像亚历山大大帝那样寻求可以征服的新世界。
她计划到国外旅行。其中含有温驯猛兽反扑的危险,也有施予新痛苦的机会。听来似乎颇为荒谬,其实不然,她已得到了新的冒险之乐!”    白罗深深叹了一口气。    “分析得太好了,我懂得你的意思。不错,确是这样。
很有道理,她选择了危险的道路,而且受到了惩罚!”    莎拉知性的面容流露紧张神情,倾身向前说:    “你的意思是说,她过分虐待她的牺牲者,所以他们,或者他们之中的某个人袭击她了?”    白罗低下头。    莎拉有点喘气地说:    “他们之中的什么人?”    白罗看她;看她紧张握住野花的双手;看她苍白僵硬的脸靥。    他没有回答,其实他可以不必回答,因为就在这刹那间,杰拉尔拍着他的肩膀,说:“你看!”    一个女孩沿着山丘斜坡信步而行。她以奇异而带有韵律的步子行走,宛如精灵,金红的头发在阳光中闪闪发亮,艳丽神秘的微笑漾在美丽的唇角。    白罗嘘了一口气,说:    “真美……奇异的动态美。奥菲莉亚应该像这样子演出。
像年轻的女神,挣脱了人类悲欢,充满幸福地从别的世界荡游而来。”    “对,对,你说得对。”杰拉尔说,“那是梦幻世界的脸。我梦见过那张脸。发高烧,突然张开眼睛的时候,我看到了那张脸,脸上浮现着此世所无的可爱微笑……那是很美的梦。我真后悔自己醒过来了……”