外国中短篇科幻小说1000篇 (第四辑)
下面发生的事情,你也知道了。这篇报道犹如一场燎原大火的导火线,当晚,无线电通讯就将这一新闻播发出去了。次日早晨,全国家家报纸都刊载了它。《小镇的发明家也许掌握着通向宇宙的钥匙》——纽约一家报纸评论。《“救命!”原子在呼救!》——另一家报纸惊呼。如果你事前提醒,说可能会出现这种局面,我准会说你是个疯子。
晚上9点光景,乔打电话给我。“艾尔!”他说。“你知道这事儿了吗……?”
“嗯,”我回答。“电台广播了。”
“我没有时间收听广播。”乔说。“自从《信使报》刊登了那篇报道之后,我的电话机铃声就一直没有断过。甚至市长也来了电话。艾尔,我真要疯了——这个笨蛋记者怎么会干出这种蠢事来的呢?”
“乔,”我说。“不是每个人都能理解,你造机器是为了开玩笑!也许,他还认为自己抢到了一则重要的新闻哩!”
“嗯”,他说。“老兄!我试图告诉他们,一切都是误会——记者们不断来访,向我提问——但是他们却不听我的解释。他们问了我许多闻所未闻的问题。我告诉他们我听不懂这些问题,他们反而以为是我在故弄玄虚。等一等,艾尔——门口又来了一个送电报的小伙子,我已经收到了32份电报啦”。
“你准备要干什么,乔?”我问他。
“我也不知道。”他说。“每次我一开口说话,他们就用更多的话堵住我的嘴巴。我不能——艾尔,明天早上请打电话给我。”
事情并不像他讲的那么容易。第2天早晨8点钟光景,我两次打电话给他,但是全都占线。最后,我不得不出发去上班了。于是,我驱车沿街朝上驶往乔的住处,心想能顺路带他一块儿去上班。这是一个多妙的主意啊!我把汽车尽量开近乔的住宅,但是他的家门口停着许多辆汽车,屋前的门廊也被一小群人团团围住。我下了汽车,走过去。
“您是哪家报纸的?”我身旁的一个人问。
我注意到有一半男人都背着照相机,还有一些女人也背着照相机。那里,各家报纸都摆出了最强的记者阵容。记者们都是奉命来自各大城市。“我是乔的朋友。”我告诉了对方。唉,这样做太不明智了。
“你是乔·麦克斯温的朋友?”他大叫一声。“嘿,诸位!”
他们把我团团围住,问了上百个问题:麦克斯温眼下在哪里?他是怎么造出这台机器的?据说他只要用两滴水就能启动一艘战舰,这是真的吗?他的老板真地为了得到1/4的利息,而付给了他300万现款吗?您了解这一切有多久了?……我尽可能地应付了他们一番,然后转身跑向汽车,跳了进去,开到8条大街以外,走进一家医药商店,闪入店里的公用电话亭。乔的电话仍然占线。过了5分钟,我又试了一次。倒楣,又没有接通。我又打了3次。第4次才接通了电话。
乔的声音十分疲倦。“喂,”这声音简直就像是嗥叫。
“我是艾尔,我来到你的屋外,但是……”
“我知道你来过。当时我透过百叶窗的缝隙,看到了你。艾尔,我一夜也没合眼。现在你在哪儿?”
我把地点告诉了他。“我争取上你那儿去。”他说。“你留在原地等我。”
我把电话挂断,走过去,坐到苏打喷泉①旁边。无线电里播出一支舞曲,突然,乐声中断,一个播音员开始广播——
【① 苏打喷泉——未来的药店里装设的一种喷射苏打水的喷泉,这是作者的想像。】
“纽约——帕克塞德特别公告:”播音员说。“约瑟夫·麦克斯温据说发明了当今原子时代第一台真正的原子能机器。值此举国欢呼他的机智灵巧、博学多才之际,帕克塞德的首脑人物们获悉,军方将对麦克斯温工程进行刻不容缓的调查。以研制原子弹工程闻名于世的乔治·P·特里克斯中校,已经乘专机飞往帕克塞德。他的副官们随同前往。这……”
“军方!”我大叫一声,跳了起来。
那个配制苏打水的营业员打了个阿欠。“它发生了。”他说。
“哼,他们出于自己……”顿时,我闭上了嘴巴,倾听下面的新闻广播。
“……根据查兰多—考林德—温戈—丸基议案的条款,”播音员说。“军方有权调查任何他们认为是有害于国防的工程。可能,年轻的麦克斯温的机器将变成一项政府的工程。”
“政府的工程!”我无法相信这一切,摇了摇头。
“还有什么别的?”配制苏打的营业员说。“您知道,这是用原子来骗人的把戏。”
“……今天上午的参议院议席上,”无线电台嗡嗡作响,继续播音。“伯奇·富尔萨姆参议员声称,他将提出一项提案:提取100万美元,以拨充守卫这一国家最新式武器所需的款项。众议院里,海登·克拉特彻众议员又提出一项议案,也要求拨出一百万美元资金,以发展国家的安全防务力量。‘我们必须不惜代价保住这一秘密。’克拉特彻众议员于今天上午向记者发表谈话说。‘必须在民主世界的发源地,牢牢地保住这一秘密。’”
“什么玩意儿……”我又打住话头,继续所下去。
“……至今,还没有用于扩建麦克斯温的机器的拨款。一位拒绝披露姓名的参议员起草了一份议案,可能于下月提出。但是他又补充说:‘我们不想急于卷人这一事件。’乔的发明,影响至为深远。好莱坞——好几家制片公司争取买到拍摄麦克斯温生平事迹的优先制片权。纽约——斯达特出版公司宣布,计划出版一本关于原子能机器时代的故事,名曰《这就是它》。帕克塞德——今天早上,E·R·里斯科市长宣布他将请求市政委员会拨款37000美元,建立一座塑像,以纪念年轻的发明家的父亲——阿道夫·麦克斯温。老麦克斯温阵亡于第一次世界大战。塑像上,他将身穿戎装,怀里抱着尚是婴孩的儿子。婴孩的两只拳头中,都紧紧地各捏着一颗整粒的原子。”
我简直怀疑自己此刻到底是不是真地坐在苏打喷泉的边上。
“……本台,”播音员继续说。“今天早上多次争取买下麦克斯温的广播专利权,却只是成功地从这位发明家的母亲口中得到了一句转达的话——‘我知道约瑟夫正在地下室里忙乎哩。’麦克斯温太太这么说。”
一个妇女走进药店,坐到我身边。“喂,艾尔,”她用一种发自喉咙深处的声音说:“咱们到外面去一下吧。”
我跳了起来,神经顿时大为紧张。
“乔,”我说。“你穿了这身漂亮女装,想干什么?”我瞅了一眼他的大花帽子,女式衣服,还有毛皮领的大衣,问。“你是怎么出来的?”
“我穿上妈妈的衣服,从后门走进隔壁邻居赫布的家里,”乔解释说。“然后,我从他家的前门走了出来。我猜,人们把我当成赫布的母亲了。让咱们离开这儿吧。”
我动手要付账单,才想起自己刚才原来什么饮料也没有买。我们走出门去,钻进汽车。我踩动油门,一刹那间,看见有个姑娘正在横穿马路。
“乔,等一等!”我说,“对面那位姑娘,不正是爱绮吗?”
“对。”乔说罢,钻出汽车,穿过大街,活像一头公兔。我紧紧跟着他.以便万一需要,可以帮腔解释。
他们见面了。爱绮推开乔,自顾自朝前走去。乔凝视着她的背影,赶上去,想抓住她的胳膊。“爱绮,只要给我一个机会,我就可以向你解释一切。”他说。
爱绮转过身来,搧了乔一个耳光。
“爱绮,请你……”
“请!”她说“乔·麦克斯温,你居然会想对我做出这种事情来!!”
“什么‘这种事情’?”
“就是你的那个打算!想一想吧!你一直在制造这台原子机器,却一点儿风声也不对我透!我永远……”
“爱绮,那可不是……”
“乔·麦克斯温,你的的确确是个最最下贱、最最卑鄙的人……”
一群人开始围上来。毕竟,一个小伙子穿着女人的衣服在大街上与一个姑娘吵嘴——这种事情是稀奇罕见的。同时,也很少能听到一个姑娘会像爱绮这么凶狠地说话。
乔站着听训。然后,他似乎明白了,解释完全是徒然。这时候,有人大叫一声:“这位就是原子能先生——麦克斯温!”话音刚落,我和乔连忙猛然冲过大街,来到汽车前面,跳了进去,飞快地开走了。我回头看了看;但是,爱绮却甚至连看也不朝我们看一眼。
我驾驶着汽车,乔只是一个劲儿地坐着不动。过了一会儿,他脱下插花帽子,拉开衣服的拉链,扔到汽车的后座上。他坐在座位上,只穿一条短裤。
“艾尔,你看!”过了一会儿,他说。“要是我真地发明了一台原子能机器,倒反而一定不会有人相信了。”
“嗯,”我说。“到了这会儿,我一切都准备相信。”我把汽车开出小镇,朝雪松山城驶去,那是一个离开帕克塞德大约15英里的小镇。路上,我在一家百货商店门口停了停车,乔买了一条工装裤。他身边带了钱包,真是幸运。但是,他还是一声不吭——光是闭上双目,坐在那里。
我驱车开出35英里之后,乔才开口说:“艾尔,我想应该再做一次尝试。咱们在下一个汽车修理铺停一下吧。”到了下一个汽车修理铺,我们停车了。乔走进修理铺,打电话找帕克塞德《信使报》社的编辑。他接通了。“我是乔·麦克斯温。”他说。接着,脸色就变得阴沉了。他离开电话机,转身瞧着我。“编辑挂断了电话,他不相信这是我本人。他问我是不是想要欺骗他。”
“天哪!”我说。“你想试一下吗?”
“不了,咱们回去吧,我会叫他们听我的话的。”
我们正准备走出汽车铺,有一个专管打气泵的小伙子说:“麦克斯温先生,您能给我签一个名吗?”
“不行,我不签。”乔厉声地说。“让我一个人安静安静吧!”
我这是头一回听见乔以如此粗鲁的态度对待一个小伙子。我心中暗想;小伙子,是机器事件才使他变成这种态度的!我们缓缓驱车回家,一路上乔只说了一句说:“我猜不透爱绔为什么要这样对待我。”他说。
我们准是10点到10点半之间离开帕克塞德的医药商店的;而现在,我的手表差不多已经指着两点了。我驱车折向帕克塞德大街,一面揣测着下一步会发生什么事情。不久的将来,事情就要揭晓了。
远处,我们的大楼里好像发生了什么变故。起先,我还以为围住乔的屋子的人群还没有散开;但是,这回我却错了。要是当时就知道了事情的真相,我准会掉转车头,拼命驾车,一直开到离开小镇100英里以外的地方才停下来。但是,我当时却什么也不知道,于是还是继续开车前进。汽车开近一些以后,我们就看见有人树起了一道栅栏——也许是一块路牌——挡住我们的去路。栅栏上有一纸布告。开始,我们还不相信它哩。上面写着:军事禁区——闲人免进。
一位宪兵头目,带着手枪和警棍,走过来,到了汽车跟前说:“你们到这儿来,想干什么?”
“我住在这儿。”乔说。“到底出了什么事情了?”
“你叫什么名宇?”宪兵一面问,一面从口袋里掏出了一张名单。
“我叫麦克斯温。这位是艾尔·尼勒斯。”
宪兵仔细地观察了乔一番,又飞快地瞥了我一眼。“让我检查一下你们的证件——你们两位的身份证。”
我们掏出皮夹,出示了驾驶执照、退伍证书、身份证明以及影印的文件,还有特恩布尔企业的工作证。
“嗯,”他说罢,又稍微查对了一下名单,才说:“我想你们确定没有骗人。麦克斯温,您最好回自己的家里去。尼勒斯,您也去。中校想见你们——见见你们两位。”
他不让我们的汽车开进去,于是我们下车步行。“艾尔,这一切究竟是怎么回事?”乔问。“咱们真是走在帕克塞德的大街上吗?”
我忙于观察乔的家门口发生的种种变故,无暇回答他的问话。
3辆军用卡车停在乔的家门口,一队宪兵侍立门外四周。他们看上去一副公事在身的样子。其中有个宪兵正往门前的走廊上钉一块牌子,上书:绝密禁区。我们走上前去,另外一名宪兵迎了上来。
“证件!”他咆哮一声。
我们和刚才一样,又向宪兵出示了证件。他走进乔的屋子,大约2分钟之后,又回来了,说:“好吧,特里克斯中校说你们暂时不会受到接见。你们得先往下走到地下室里去,等候接见。1小时之内,他将会见你们。”
“
页面: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245